论广州地铁站名英译

来源 :术语标准化与信息技术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fudxing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在所有的广州地铁站名英译中,以汉语拼音转写站名占75.4%,足见站名英译多数为汉语拼音转写,虽彰显了“名从主人”的原则,在异化翻译策略中保留了中国的特色文化,但却实用价值不高,没有达到翻译站名的真正目的,故地铁站名英译仍有许多地方值得商榷。综合分析得知,有些英译是属于拼写错误,有些是明显理解错误致误译,有些是涉及深层的文化内涵。因此,在翻译站名时需全面考虑,再现其真实的含义,而不能以为了方便,过度依赖汉语拼音。 In all the English translations of Guangzhou metro stations, 75.4% of the transliteration stations are written in Hanyu Pinyin, which means that most of the English translations of station names are transliterated in Hanyu Pinyin. Although the principle of “fame from host” is demonstrated, Strategy retains the Chinese characteristics of culture, but practical value is not high, did not reach the real purpose of translation station name, so there are still many places in the English translation of the subway station is questionable. According to a comprehensive analysis, some English translations are spelling mistakes, others are obviously misinterpretation of mistakes, and some involve deep cultural connotations. Therefore, in the translation station name to be fully considered, to reproduce its true meaning, not for convenience, over-reliance on Pinyin.
其他文献
对涩柿本地优良品种(于都盒柿)和甜柿引种优良品种(松本早生富有)果实发育中的单果鲜重、干重、萼片干重及单位重量内不同糖的含量进行测定.建立单果鲜重生长模型为:松本早生
集体行动理论是奥尔森研究重大政治经济问题所一贯使用的基础理论工具。奥尔森从经济学的理性人假设出发,运用个体主义的方法论分析人类社会政治生活,揭示了个体理性与集体理
甜柿在果实生长发育期间 ,果实的增大主要在生长前期和近成熟的一段时间 ;果实近成熟阶段 ,糖分积累明显加快 ;果实中N、Mg、Ca、Mn、Fe、Cu含量在发育的前期最高 ,随着果实
随着人们生活的日益提高,各个城市例如体育馆、展览馆之类的大空间建筑也越来越多,本文就大空间建筑的特点进行分析,讨论了如何对大空间暖通空调进行设计,使其具有良好的运转
水力空化技术是一种新型的物理工艺化学机理的消毒方法。本文考察了入口压力和多孔板几何参数对消毒效果的影响,水力空化技术对次氯酸钠消毒效果及副产物的形成与去除的影响.结
法律人的职业活动伴随着情感;适当的表达情感有助于法律文书的说服力:法律写作中的情感表达有鲜明的特色。
化学实验总会给化学仪器带来各种各样不同程度的粕污,洁净化学实验仪器的这些污迹,是众所周知的麻烦事。怎样洁净化学仪器,既有实践问题,又有理论问题。笔者长期有幸认识这方
研究开发一种曲面印刷机的自动送料叠料计数系统,适应曲面印刷机多材质、多规格形状圆柱或圆锥形承印件传输的需要。送料装置传料头的安装精度高,便于高速送料。送料装置和接
该试验采用水培方法,探讨外施油菜素内酯对NaCl胁迫下棉花幼苗叶片光合速率、根系活力、叶片和根系抗氧化酶活性等生理指标的影响。结果显示:NaCl胁迫下棉花幼苗叶片光合速率
黔东南是中国八大林区之一,民族植物资源丰富.对贵州黔东南地区的宗教民族植物、药用民族植物、食用民族植物等植物的利用与民族文化之间的关系进行了探讨.