论文部分内容阅读
党的十八大报告中,志愿服务已然上升到国家文化建设的战略高度。十八大报告,阐释文化强国,论及公民道德素质,明确提出:“深化群众性精神文明创建活动,广泛开展志愿服务,推动学雷锋活动、学习宣传道德模范常态化。”此可谓纲举目张。志愿服务,作为文明社会不可缺少的因子,是人类共同的语言和共有的行为,堪称真正的无国界。1985年,联合国代表大会把每年的12月5日定为国际志愿者日。1997年,第52届联合国大会决定把2001年确定为国际志愿者年。
In the report to the 18th CPC National Congress, voluntary service has risen to a strategic height of national cultural construction. The 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC) reported on the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC) and explained the cultural power and the moral qualities of citizens. It clearly stated: . Volunteer service, as an indispensable factor in a civilized society, is a common language and common behavior of mankind and can be called a true borderless country. In 1985, the UN General Assembly designated December 5 each year as an International Volunteer Day. In 1997, the 52nd UN General Assembly decided to set 2001 as the International Year of Volunteers.