【摘 要】
:
文章以《红楼梦》的两个英译本的翻译策略对比为例,论述了厚翻译是中国文学英译中的必然且必要的现象。同时厚翻译也有局限性,必须恰当地运用厚翻译策略再现源语文化,并照顾
论文部分内容阅读
文章以《红楼梦》的两个英译本的翻译策略对比为例,论述了厚翻译是中国文学英译中的必然且必要的现象。同时厚翻译也有局限性,必须恰当地运用厚翻译策略再现源语文化,并照顾译作的文学性和艺术性才能充分发挥厚翻译的优势,促进文学翻译的成功。
Taking the comparison of the translation strategies of two English versions of A Dream of Red Mansions, the article discusses that thick translation is a necessary and necessary phenomenon in the English translation of Chinese literature. At the same time, there are limitations in thick translation. The thick translation strategies must be properly used to reproduce the source language culture and take full account of the literary and artistic features of the translation to give full play to the advantages of thick translation and promote the success of literary translation.
其他文献
从工艺安全管理(PSM)的角度,对美国、欧盟等的工艺安全管理系统适用范围的定义进行分析,结合目前国内《重大危险源辨识》中给出的部分危险化学品的临界量,以此为基础制定适合我国
固体氧化物燃料电池(SOFC)是一种能直接将燃料中的化学能转化为电能的电化学能量转换装置,具有高效、环保的特点。中低温质子导体SOFC以其潜在的长期稳定性和较低的质子传导活
研究了高效镀铬工艺的镀层性能 ,包括硬度、耐磨性、结合力、耐蚀性、镀层晶体结构和镀层微裂纹数目等。实验发现 ,此种镀层具有较高硬度的原因主要为表面较高的氧化物含量及
研究了形核剂对CaO–MgO–Al2O3–SiO2系微晶玻璃析晶的影响,将形核剂掺量(质量分数)分别为1.0%Fe2O3,2.0%ZrO2和4.0%F添加到基础玻璃中。用扫描电子显微镜和X射线衍射技术分析
为建设以环境友好和资源节约为主要特征的生态文明社会,中国政府已经采取了一系列的环境监管措施,并基本形成了自己的环境监管模式,但是环境监管的绩效却无法体现在环境质量
<正>有机物同分异构体数目判断是高中化学知识体系中的一个重点,也是每年各地高考命题热点。既能锻炼学生思维的有序性和周密性,又培养学生的"证据推理和模型认知"等化学学科
<正>正常体态的肩胛骨是紧贴胸壁的,主要由前锯肌和斜方肌协同收缩完成,如果这两处肌肉处于抑制状态,就会使肩胛骨失去贴胸的作用力,当上臂运动使肩胛骨旋转时,可能出现因脊
目的探讨妊娠合并哮喘孕妇血清IgE水平与哮喘病情变化的关系。方法选择70例不同严重程度的妊娠合并哮喘孕妇,运用酶联免疫吸附法对其过敏原特异性IgE抗体进行检测。结果过敏
作为政府采购的重要组成部分,高校政府采购在其发展过程中面临着更多的风险,如时间风险、预算风险、信息风险、价格风险、腐败风险等。因此,分析这些风险形成的成因,采取灵活多样
规范有效的质证是正确判断鉴定意见可靠性的有力保障,然而,司法实践中,司法鉴定的专业性和复杂性常常使鉴定意见的质证流于形式。而鉴定意见的“科学性外衣”也极易导致对鉴