开栏的话

来源 :新闻三昧 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangyaoxf520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
漫画一词来自漫画鸟。我国南宋学者洪迈(1123—1202)在《容斋随笔》一书中有篇文章说:“瀛莫二州之境,塘泺之上有禽二种。其一类鹄,色正苍而喙长,凝立水际不动,鱼过其下则取之,终日无鱼,亦不易地。名曰信天缘。其一类骜,奔走水上,唼唼然必尽索乃已,无一息少休。名曰漫画。”漫画即篦鹭(鹭鸶鸟),此文以信天缘(即老等)作对比来颂扬漫画鸟如饥似渴的求索精神。最近,台湾漫画史论家李阐先生同我研讨,他在《钦定四库全书》中查证出,在洪迈之先,北宋书画家晁以道(1058—1129)就有诗跋云:“黄河多淘河之属,有曰漫画者,常以咀画水求鱼,有信天缘者,常开口待鱼。”由此可证漫画鸟在古代美名盛传,引得一些大手笔抒发情怀。后来少为人知,它却飞到扶桑之岛。 Comic word comes from comic birds. Hong Mai (1123-1202), a scholar of the Southern Song Dynasty in China, wrote an essay in his essay entitled “Rong Zhai Essay”: “There are two kinds of birds in the state of Yingzhou, Beak long, coagulation water immobile, the fish over the next take it, no fish all day long, not easy to. The name of the letter days margin of its kind of 骜, running away on the water, 唼 唼 尽 will do nothing, no Comic namely spoonbill egret (egret bird), this article to Xintianyuan (ie, old, etc.) as a compliment to praise the comic bird hungry seeking spirit. Recently, Mr. Li Li, a comic historian in Taiwan’s comic history, discussed with me in ”The Book of Qin Quan Si Ku Quan Shu“ and verified that before Hong Maisi, the painter and writer of Chao Northern Song Dynasty (1058-1129) The Yellow River is more than Taohe River, there is a comic book, often draw water and fish Tsui, a letter of the edge, often open to be fish. ”Comic bird can be seen in ancient times the reputation of the United States, attracted some generous expression of feelings. Little known, but it flew to the island of Fuso.
其他文献
11月9日,我省第七次党代会召开,省委书记白克明代表中共河北省第六届委员会向大会作了题为《全面贯彻落实科学发展观,为建设沿海经济社会发展强省而团结奋斗》的报告。该报告
舞剧《棂·花姑子》改编自《聊斋志异》中的《花姑子》,讲述了香獐子精花姑子与穷书生安幼舆生死相依的爱情故事。《聊斋》中颇多人与精妖鬼怪的恋爱故事,而《花姑子》一篇却
To study the thermal decomposition of dihydroxylammonium 5,5′‑bistetrazole‑1,1'‑diolate (TKX‑50), thermal decomposition experiments such as thermogravimet
袁伯轮文文弱弱的,连妻女也是温文如羔羊的样子,可画笔下的虎却威风凛凛,充满王者神威。京城画界,袁伯轮素有“虎痴”之称。这“痴”字的出典——他六岁的女儿讲了一个故事,
冷镦机各工位的冷镦力计算为冷镦机各部件的设计提供重要的设计参数。传统的冷镦力计算可以通过经验公式或实验得到,经验公式简单但是不精确,实验方式精确但是需要花费大量的
摘 要高等院校的日语教学中翻译课的教学效果的关注度在逐年的提高,学生能否将已经掌握的单词和语法内容正确的运用到实际的翻译当中成为现今教学的一大难题。为了解决这一难题,我们把视角转向了一直不被传统教学认可的直接法教学。将直接法教学引入到翻译课堂中,经过一段时间的教学实践来进行教学效果的评价。  【关键词】日语翻译课程;直接法教学;教学评价  直接法教学产生于19世纪90年代,是指在外语教学过程中只通
80年代中期以来,人们越来越真切地感到,一场新科技革命犹如一股不可阻挡的大潮,正以汹涌澎湃之势,加速展开其伟大的历史进程。它已经改变或正在改变着世界,也已经改变或正在
英国威尔士大学的科林·贝克博士是世界最著名的双语教育权威之一,著有12本有关双语和双语教育的专著和五十多篇双语教育方面的论文。其中《双语和双语教育的基本原理》堪称