《水浒传》人物姓名英译策略分析

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:WYH5198
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国人名通常由姓名、表字等组成,内涵丰富,是中国出台文化的重要载体.在中外交往中介绍中国人名时,姓名、表字,甚至绰号等也必不可少.把中国人的人名成功地译成英语,以便于外国人的理解和使用,是一件重要的工作,也是提高中国文化对外传播效度的一个重要途径.如论涉及人物的丰富程度,《水浒传》首屈一指.英译好小说中个性鲜明的人名、表字和绰号,分析其英译策略,不仅可以总结中国人名英译的范本,也可以为其他中英对译实践提供新的思路.
其他文献
自20世纪50年代起,花山岩画逐渐引起了国内学者的关注和重视,研究角度和所涉学科也更为丰富和全面.自2008年亮相北京奥运会开幕式和2016年成功申遗后,花山岩画具有越来越高的
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊