功能对等理论视角下《水浒传》食物名称维译的方法及其分析

来源 :汉字文化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cyh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
饮食文化是中国传统文化的重要组成部分,四大名著之一《水浒传》中的饮食文化特色鲜明,出现84种食物,成为饮食文艺学中一个独特的典范。本文以《水浒传》中的食物名称为研究对象,运用功能对等理对《水浒传》中食物名称的维吾尔语翻译方法进行分析,以期为以后《水浒传》维吾尔语译本的研究提供更多思路。
其他文献
本文在构建评价东北三省农村电商发展水平指标体系的基础上,定量评估了东北三省农村电商空间平衡发展指数,并检验了其影响因素。研究结果表明,现阶段我国东北三省农村电商发展并不平衡,且黑龙江省与吉林省的空间不平衡问题有加剧倾向。实证检验结果显示,人口净流出、农村劳动力比重下降以及城乡差距是加剧东北地区农村电商不平衡发展的主要诱因,而普惠金融则有利于优化农村电商的空间布局。因此,需要进一步延伸东北地区农村产
目的:运动障碍是脑瘫(cerebral palsy,CP)的核心症状。近年来,针刺治疗CP运动障碍的报道逐渐增多,但缺乏高质量的临床研究。本研究旨在评价“补肾健脑针法”治疗痉挛型脑瘫(spastic cerebral palsy,SCP)运动障碍的临床疗效,并从神经影像学角度探讨中枢效应机制。方法:1.临床研究采用随机、对照的方法,将符合纳入标准的72例SCP患儿随机分为试验组(“补肾健脑针法”联
针对特征立体匹配方法只能得到稀疏视差以及弱纹理匹配率低以及视差精度不足导致视差连续处不平滑而呈阶梯状等问题,提出一种改进的特征立体匹配算法.对预处理后的左右图像提取特征并进行特征匹配,再经过筛选获取准确的匹配点对;将得到的稀疏匹配点对作为种子点,依据视差连续性与极线约束准则建立一维搜索空间,利用积分图简化的快速零均值归一化互相关系数作为相似度量函数,通过双向匹配策略实现区域生长,大大提升匹配准确性
模拟污水厂富氮磷液水质,以鸟粪石沉淀法进行了氮磷回收试验研究。考察了pH值、反应时间、氨氮浓度、镁盐投加量等因素对氮磷回收效果的影响。结果表明,当只需回收磷时,则仅需外加镁盐即可,最佳反应条件为pH值为10,反应时间为10min,Mg/P摩尔比为1.5:1,在此条件下,磷、氨氮的回收率可分别达到97.93%和10.97%;为了在回收磷后还继续对氨氮进行回收,需同时添加磷盐和镁盐,且应满足Mg/N/
"功能对等"理论在翻译策略上强调在目标语中寻求与源语言在文化内涵、语言风格上最接近的目标。习语是各个文明中文化含量最高的部分,如何找到习语翻译的"最佳解",是习语翻译的难点。毛姆的风俗喜剧语言诙谐,习语使用灵活,剧本中的习语是丰富剧中人物形象的重要因素。文章结合奈达的"功能对等"理论,以《周而复始》两部中译本为对象,对比分析不同译作中习语的翻译方法与策略,并讨论其翻译风格及效果,同时指出其中的误译
互联网时代浪潮下,贸易电子化成为趋势。跨境电商是跨境贸易和电子商务的有效结合,目前发展势头良好。成都作为我国西南地区的重要城市之一,积极发展电子商务,分析跨境电子商务的发展状况,深入探讨了成都市跨境电子商务发展的优势与存在的问题,进而有针对性地提出相关策略,助力成都市跨境电商的发展。
从民族歌剧《洪湖赤卫队》走出的当代舞剧《洪湖水浪打浪》,由湖北艺术职业学院、中国电信武汉艺术团联袂演出。虽然在整体上借鉴了歌剧的部分故事线索,但舞剧《洪湖水浪打浪》不仅有独特的叙事理念,而且建构了独特的叙事模态。它的"总体剧场"理念中的"心理舞剧"探索,给观众带来了一种新颖的理解体验。作为中国共产党成立100周年之际的革命历史题材舞剧,该剧在叙事方式上的"当代性"是值得我们关注的。
小说《活着》是当代知名作家余华的代表作之一,该书通过老汉福贵的自述,真实地反映了上世纪中国农村的精神面貌与生活,具有很高的艺术价值,且曾获多个外文学奖项,具有世界影响力。该小说中存在100余处关于"哭"的片段,如何对如此多的"哭"进行翻译并能让译文读者理解是值得探究的问题。而奈达功能对等理论将关注点聚焦在译入语读者身上,在关注"达意"的基础上,对形式也有所重视,因此可借助该理论进行深入研究。
新闻编译是新闻报道的主要构成,受众能通过新闻编译了解更多新鲜的新闻资讯。但是一些新闻报道为博眼球,在新闻编译上存在断章取义、机械性直译等问题。基于此,文章结合功能对等理论展开了新闻编译的研究和分析,通过探讨新闻编译和功能对等理论,结合当前新闻编译的现状,从新闻信息对等、传播对等两个方面重构新闻编译的主要信息,从而使新闻编译更加真实、有可信度,增强新闻报道的传播效果。
学术交流不仅是各国学术研究者思想"碰撞"的重要方式,也是提高人类知识生产力的一种方式。作为学术交流的一种重要形式,学术文本翻译在学术研究成果传播中发挥着重要作用。本文选取Second Language Task-based Performance:Theory, Research, Assessment一书第二章作为翻译材料,以功能对等理论为指导理论,结合具体案例,探讨具有信息型功能的学术文本中词