对外新闻编译与译者的修辞意识

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a364444252
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对外新闻编译是对外传播中国声音、讲好中国故事的重要实践.译者在新闻编译中既是信息的传递者又是话语的建构者.为了提高对外新闻编译的预期目的,译者需要在对西方话语流通与劝说机制有充分认知的基础上,适切调用修辞资源,因应目标读者的阅读期待与接受心理,建构受众听得懂、愿接受的新闻话语,以提高我国对外话语的传播力和影响力.
其他文献
时间清代嘉庆年间rn地点西川什邡县rn人物rn纪大奎(生),男,60岁,字向辰,什邡县令,一代理学大家、水利专家、算学大家.rn吴中隆(净),男,40多岁,高景关山民首领.rn杨承祖(小生)
期刊
  报道1例泛发性汗管瘤。患者女,20岁,因"颜面、躯干、四肢多发斑疹、斑丘疹无痛痒6年"就诊。患者于6年前无明显诱因下出现颜面、前胸、背部、四肢多发皮色至黄红色粟米大
会议
“普通高中新课程新教材实施的整体性与协同性”研讨会于2020年10月15日下午在上海中学举行,此次研讨会也是上海中学155周年校庆活动之一.来自上海市教委基础教育处、市教委
期刊
堆着一堆废旧轮胎的加油站,搁了许多盒子的架子,奇形怪状的院子里生锈的秋千架,还有另外11张以孟菲斯家乡平常事物为主题的彩色图片在10月份菲利普司、坡里和卢森堡的一场特
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
新冠肺炎疫情背景下,为响应教育部“停课不停教、停课不停学”的号召,各大高校积极组织开展在线教学.本文从在线教学的投入情况、在线教学的过程以及在线教学的产出情况三个
从百色市乐业县城往大石围景区走8公里,在三级油路左边,有一个小巧玲珑、似屋非屋的标识,上面写着:“火卖”二字。这就是闻名遐迩的火卖村的标识吗?抬头仰望山坡,帽子竟然往
中国没有圆桌会议的传统,习惯于排座次。当年在学生宿舍聊天,谈唐诗的排名。有人说“昔人已乘黄鹤去”第一,因为李白曾抄袭这首诗的构思;有人说“无边落木萧萧下”第一,取其
  报告1例发疹性毳毛囊肿。患者男性,13岁。因“胸、腹部皮疹5年余”至我院就诊。患者5年前无明显诱因下,前胸和腹部出现数个肤色丘疹,无自觉症状。曾外院就诊考虑“汗管瘤
创建翻译学是中外译学界的百年梦想.1970年代以降,翻译学科意识渐浓;近40年来,尤其是中国的翻译学科梦曾得到周期性热议与推进,形成了几次热潮,伴生了一批成果.本文从学科的