浅析日语的语态、体态、时态和情态

来源 :科教导刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kangliwonuer
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一直以来,无论是在日常交流还是在语法范畴中,日语中的语态、体态、时态以及情态都占据着很重要的位置。涉及到多个方面,与句中语境以及主体的关系密切,表达方式丰富,内容多样。因此,在日语教育领域中备受关注。并且,对于中国的日语学习者,特别是在校学习日语的学生来说也很有必要认真学习、掌握的内容。本文从句法出发试分析日语中的语态、体态、时态以及情态。并进一步讨论与之密切相关的在语言生活中的应用及特质。 All along, no matter in daily communication or grammar category, the tone, posture, tense and modality in Japanese occupy a very important position. Involved in many aspects, and the context of the sentence and the subject is closely related to the rich expression, diverse content. Therefore, the Japanese education in the field of concern. Also, it is necessary for Chinese learners of Japanese, especially those who are studying Japanese, to study hard and master the contents. This article attempts to analyze the voice, posture, tense and modality in Japanese from the syntactic point of view. And further discuss the closely related with the language of life in the application and characteristics.
其他文献
摘 要 关联理论从认知的视角为口译理论的研究提供新的途径。该理论最早由D.Sperber and D.Wilson提出,指言语交际是一个明示-推理的认知过程,涉及信息意图和交际意图,要取得交际的成功必须遵循最佳关联原则。本文首先阐述口译中的理解及理解后的信息再现过程即输出过程,然后在关联理论的框架下通过例子分析理解及理解后的信息再现是如何体现明示-推理过程以便获取最佳关联。  关键词 口译 关联理
摘 要 本文根据国外商品翻译中译名时所应注意的事项,并结合实例从法律、语言学、社会文化以及消费者心理学角度来对命名策略原则进行简要分析。  关键词 商品中译名 拟定策略 翻译  中图分类号:H059 文献标识码:A  On Develop Strategies of Imported Goods Brands Translation  YAN Li  (School of Foreign Lang
摘 要 随着改革教育的发展要求,不仅要求开发幼儿的智商,拥有一个优异的成绩,还要求幼儿在其他才艺方面也要有突出才能,向着“德”、“智”、“体”、“美”全面综合发展。而在这些教育中,舞蹈教育所占比例逐渐增大,舞蹈教育对幼儿性格的影响也逐渐显现,呈现了积极的一面和消极的一面。  关键词 舞蹈教育 幼儿性格 积极影响 消极影响  中图分类号:G610 文献标识码:A  Influence of