论文部分内容阅读
今年李政宰的人生开始跨入四字头,这是男人最有成熟魅力的时期,但他仍然渴求着对新角色的挑战和刺激。第一眼看上去,李政宰显得平凡无奇:单眼皮小眼睛,并不出众的五官,活脱脱就是典型的韩国男人代表。然而,李政宰的男人味就来自他那一身古铜色的肌肤,以及仿佛阳光和大海宽广自在的灿烂笑容。他在不同角色和多样化的生活碰撞中享受生命的风景,做着自己喜欢的事情,并且实现心中的梦想,在不断将自己归零的同时,累积丰富的未来,在他的笑容中,世界仿佛都快乐起来。一举成名的新人成为一名演员,对于李政宰来说完全是无心插柳。原本学美术的他,最初一心想往纯艺术的领域发展。但在家人和朋友“走纯艺术的路很难糊口”的劝说下,他改弦易辙转攻室内设计。可偏偏他那180公分的挺拔外形却让广告商十分看好,偶然机会下为赚学费拍了一个巧克力广告,从此走上了一条自己从来没有预想过的
This year Lee Jae-jong’s life began to cross into the word, which is the most mature period of manhood charm, but he is still eager to challenge and stimulate the new role. At first glance, Lee Jae-ji appears to be quite ordinary: eyes with a single eyelid are not outstanding, and they are representative of typical Korean men. However, Lee Jang-jae’s masculinity comes from one of his bronze skin, and bright smile as if the sunshine and the sea. He enjoys the scenery of life in the collision of different roles and diverse lives, does his favorite things, and realizes the dreams in his mind. While constantly changing himself to zero, he accumulates a rich future. In his smile, the world As if happy. Fame in one fell swoop new actress became an actor, for Lee Jae-ji is completely unmotivated. He originally studied art, initially bent on pure art development. But under the persuasion of his family and friends that “it is hard to find a way out of pure art,” he changes his mind to interior design. But why his 180 cm tall and straight shape let advertisers are very optimistic, chance to earn a tuition for a chocolate advertisement, since embarked on a never imagined