论文部分内容阅读
西方翻译存在神本主义和人本主义两个维度,分别承担了拯救和对抗的功能。东方传统翻译具有强烈的主体性和本位意识,承担的是补充和更新文化基体的作用。近代以来,东方传统翻译发生了转型,开始部分地具有了西方翻译的功能特点。但由于缺乏足够的文化主体性和本位意识,起到的社会效果并不理想。当前中国文化"走出去"的前提必然是民族主体性和自信力的增强。