论文部分内容阅读
据有关方面统计,在洛杉矶奥运会上,参加比赛的运动员将操51种语言。但是,作为奥运会的正式官方语言仅有两种——英语和法语。因此,为了使奥运会的比赛和各项活动的顺利进行,必须搞好口、笔译工作。为此,洛杉矶奥运会组委会特聘请了精通五种语言的美国语言专家威廉·韦伯出任奥运会首席翻译。威廉·韦伯是美国一大学的教授,他负责指导外语专业的研究生。他在受聘后说:“……翻译工作已是洛杉矶奥运会的一件大事……,现
According to statistics, at the Los Angeles Olympic Games, athletes participating in the competition will speak 51 languages. However, there are only two official languages for the Olympics - English and French. Therefore, in order to make the Olympic Games competitions and various activities smoothly proceed, we must improve our oral and written translation work. To this end, the organizing committee of the Los Angeles Olympic Games specially invited William Webber, a U.S. language proficient in five languages, as the chief translator of the Olympic Games. William Weber is a professor at a U.S. university and is responsible for guiding foreign language graduate students. After hiring, he said: "... the translator’s job has been a major event for the Los Angeles Olympic Games ... now