从翻译学看译文的不可超越性

来源 :长春大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zz_mars
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来翻译能否超越原文成为一个热门问题,这是一个理论性很强的问题.本文从翻译学中的翻译本质、翻译标准、翻译目的、译者、读者等几方面论证了翻译的不可超越性.译者只有认识了这一点,才能保持翻译正确的发展方向,才能不断前进.
其他文献
8月22日,广船国际在时隔数年之后,再度与英国劳氏船级社携手,为STENA BULK 航运公司建造的6+6艘化学品/成品油轮签订了检验合同。英国劳氏船级社大中国区总裁Nick Brown先生出席了签字仪式。  据了解,英国劳氏船级社是世界上成立最早的一个船级社,是国际公认的船舶界权威认证机构。广船国际曾在格特兰客滚船和马士基35000吨系列船等的建造过程中与其有过良好的合作,并建立了深厚的友谊。
禅与音乐虽然归属于宗教与艺术这两个不同的意识形态,但是两者的内在机制存在着很多共通之处.本文通过二者在思维方式、审美意境的追求和精神本质的呈现等三方面的比较,总结
目的:探讨3D高分辨率肛门直肠测压技术在诊断盆底痉挛综合征(SPFS)中的应用价值。方法:收集35例符合功能性便秘的罗马Ⅲ诊断标准并行直肠排粪造影诊断为SPFS的患者为SPFS组,