郝译本《射雕英雄传》的异化翻译

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bianmomo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】本文采用异化翻译原理,以《射雕英雄传》中文化词汇作为研究对象,分析了郝译本《射雕英雄传》翻译特征。从武器和服饰,到菜系和中药,以及穴位和招式方面,分析郝译本《射雕英雄传》的文化负载词是如何达到异化翻译的。
  【关键词】《射雕英雄传》;异化翻译;文化承载词;文化
  【作者简介】朱爱秀,盐城工学院。
  前言
  在翻译过程中如何处理文化词汇,早在1995年美国著名翻译家韦奴提就提出了异化翻译策略这一理论。异化翻译往往采用直译的翻译方法作为武侠文化代表的《射雕英雄传》,由于它的时代特征以及文化类型使其具有极强的中国特色。虽然郝玉青(Anna Holmwood)的译本中采用了两种翻译策略,但从文化传播的目的出发,本文只分析其译本中采用了异化翻译策略的文化词汇进行分析,探讨郝译本是如何达到异化翻译的目的的,如何保留中文的原语文化的。
  正文:本文主要从武器与服饰,菜系和中药,招式和气节方面分析译者郝玉青(Anna Holmwood)是如何保留原语文化的特色的。
  一、武器和服饰
  1.个个精袍铁甲,左队执长矛,右队持狼牙棒,.....(Jin Yong,2004:105)。
  ....... dressed in the finest brocade and armour. Those on the left of the formation were armed with spears and those on the right with wolf-fang clubs.....(Anna Holmwood,2018:125)
  译本充分的保留了中国古代武器的材料以及特征等的特点,在英语译本中展现出了异域文化的风味。
  2.只见他身材肥胖,须发如银,身穿黑貂长袍,腰束黄金腰带,神态威严。(Jin Yong,2004:116)
  …with glittering silver beard. His robe was made from the finest black panther furs fastened with a gold belt.(Anna Holmwood,2018:134)
  译本体现了中国古代贵族的服饰质地和设计,因此译本中保留了中国宋代这一个文化特色。
  二、菜系和中药
  1.蜜饯么?就是玫瑰金橘, 糖霜桃条。(Jin Yong,2004:225)
  And the honeyed? Hmm, Rose-scented kumquats, sugar-coated peach.(Anna Holmwood,2018:272)
  译本通过直译的方法,体现了我国独特的一种果铺饮食文化,这种文化特色在老北京还依然被保留着传承着。
  2.....当下捡出丈夫的止血散金创药.......(Jin Yong,2004:26)
  ......fetched her husband’s blood-clotting powder....(Anna Holmwood,2018:26)
  译本既体现了这种中药的外形特征,也体现了药物的功能。从而完整的翻译出了原作的风味。
  三、 穴位和招式
  1.他连打敌人头顶“百会”、咽喉“廉泉”两穴,以及后心“中枢”穴。(Jin Yong,2004:136)
  ..... first the Hundred Convergences on the crown of her head and the Ridge Spring on her throat, then the Spirit Gate on her abdomen and the Central Pivot in the middle of her back. (Anna Holmwood,2018:162)
  譯本中这些具体人体器官穴位的描述,真实的反映了原语的文化。
  2.古来大英雄是真侠士,跟人结交是为朋友卖命,所谓“不爱其躯,赴士之厄困。”(Jin Yong,2004:86)
  Since time immemorial, martial heroes have sworn allegiance to one another. They have been prepared to die for friendship. ‘men who doesn’t care for their body and help people in trouble.’(Anna Holmwood,2018:102)
  译本采用直译的方法,不久保留了原文文化也体现了中国古代武士为知己者死的节气。
  四、结束语
  也许郝译本的《射雕》不是人人称道的,但是她为我们继续翻译这样的武侠小说打开了又一扇大门,给我们提供了翻译的更多角度,更多可能性。
  参考文献:
  [1]金庸.射雕英雄传[M].广东:广州出版社,2003.
  [2]Anna Holmwood.LEGENDS OF THE CONDOR HEROES——A HERO BORN[M].MACLEHOSE PRESS,2018.
  [3]Tylor E.B.Primitive Culture[M].Cambridge:Cambridge University Press,2010.
  [4]Venuti L.Translator’s Invisibility:A History of Translation[J]. London
其他文献
【摘要】近年来,由于电子信息技术的发展,时代进入了一个新的阶段——新媒体时代。随着新媒体技术的发展,越来越多的高校开始在思想政治的教育之中使用新媒体教学模式。但是新媒体技术对于高校思想政治教育所带来的影响并不都是积极的,还有消极的一面,而我们所要做的就是不断开展相关方面的研究,减少新媒体技术对于高校思想政治教育的消极影响。而本篇文章,主要是讲述的就是教师如何利用新媒体建立各类新的思想政治活动平台,
【摘要】博物馆在人类文化传播当中扮演着重要的角色,对于中国博物馆来说,做好文本英译工作对于更好地展示中华文化,传播中华文化具有重要作用,但目前在博物馆文本英译当中还存在着一些问题,影响了文化的传播,本文主要结合具体的博物馆情况来对文本英译模式进行初步探讨,以期能够不断推进博物馆文本翻译模式的构建。  【关键词】博物馆;文本英译;模式构建  【作者简介】徐昕(1980.4-),女,汉族,重庆人,重庆
【摘要】在英语写作教学研究领域,自我效能感被认为是影响写作过程和写作教学的一个重要因素。自我效能感本文依据提升自我效能感的途径,深入探讨写长法的内在机制对自我效能感的影响作用。  【关键词】写长法 鼓励式评价 写作自我效能感  一、引言  随着外语教学的研究重心从以“教”为中心到以“学”为中心,越来越多研究关注到学习者内部心理因素,大量关于二语学习动机、学习策略以及学习焦虑的研究不断地涌现。但自我
【摘要】小学生英语学习兴趣缺乏,会严重影响英语教学的效果。要让学生乐学,爱学,善学,就要提高他们英语学习的兴趣。和学生做知心朋友,融洽师生关系;寓教于乐,创设生动的课堂活动;用好多媒体教学;开展丰富的课余英语活动,能有效地激发小学生的英语学习兴趣。把兴趣当成一课常青树,常抓不懈,小学英语教学定会迈上新台阶。  【关键词】兴趣;英语;小学生;教学  【作者简介】许春莲,湖南省岳阳市岳阳楼区岳城小学。
【Abstract】Dynamic Equivalence and Skopos Theory are two important translation theories in the fields of translation, which many scholars spare no efforts to research on. This essay intends to compare
【摘要】中韩两国作为一衣带水的邻邦,自古以来就有着广泛地文化交流,由于同处于汉字文化圈当中,所以韩国的语言文字深受汉语文字的影响,韩国语当中的汉字词与汉语的汉字存在着许多相似点或共同点,当然,与此同时二者也存在着一些差异。本文以中韩两国的汉字词,特别是其中同形异议的汉字词为研究对象进行分析,以探寻二者之间的相似之点和不同之处,希望为中韩两国的韩国语和汉语的学习者提供一定的帮助。  【关键词】汉字词
【摘要】英语期末测试是英语教学的重要环节,对英语教学和学生学习有着良性反拨作用。本文通过分析调查湖南师范大学非英语专业英语期末试卷,找出其中存在的问题,并给出解决思路,期待期末测试能够更好地指导教学。  【关键词】英语期末测试;反拨作用;教学  【作者简介】李亚文(1990-),男,湖南人邵东人,现为湖南师范大学外国语学院教师,英国杜伦大学文学硕士,研究方向:翻译学、英语教学。  期末考试是检验教
【摘要】英语作为一门语言,不仅需要理论的学习,更需要大量的实践才能达到熟练运用。如果学习英语只停留在理论学习层面而不将英语作为一门语言、一项工具进行运用,英语的学习就失去了其目的。大学生是高素质的人才,对于大学生的英语教学应将大学生的英语语言运用能力的培养作为英语教学的出发和工作重心,这不仅对提高学生的英语成绩有明显作用,且对于大学生掌握英语这项基本技能以及大学生未来的成长和发展有着重要的意义。大
The funerals I’ve attended have all been very much the same. However, funeral practices are deeply ingrained in culture and hugely varied traditions tend to reflect a wide array of world views and bel
【摘要】在我们学习高中英语的过程中,不难发现,只有你掌握了大量的英语单词才能学好英语。因此,学习英语单词也成为了英语学习的一大重点。如何高效的学习单词、记忆单词和快速地掌握英语知识,都是我们在高中英语学习过程中注意的重点。我们应该在英语单词的记忆学习过程中,努力的去发现探索英语单词的学习记忆方法,因为只有掌握了正确的英语学习记忆方法,才可以为自己的英语学习打下良好的基础,为提高自身的英语素养做好准