从主动与被动角度看英汉句式翻译对比差异——以《骆驼祥子》葛浩文译本与施晓菁译本为例

来源 :现代商贸工业 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lookluo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在英汉翻译中,英汉语言在句式结构、语法特征、修辞手段、表现方法、思维方式以及社会文化因素等各方面均存在大大小小的差异,增加了翻译的难度。特别是英汉翻译中有关主动与被动的用法异同容易造成翻译上的失误。在英语中,被动语态更认为是一种常见的语法现象,相比之下,汉语中主动式表达被动意义的句式更居主体。选取《骆驼祥子》葛浩文译本与施晓菁译本为例,通过对英汉两种不同结构的语言中的被动和主动的分析,了解更多的两种语言之间的相似性与差异,以促进翻译质量的提高。
其他文献
目的比较两种手术术式应用于结石患者治疗时应激反应差异。方法选取胆总管结石患者80名,随机分为腹腔镜组和开腹组,每组40例,均接受胆囊切除术和胆总管切开取石术;应用SPSS 2
佛教音乐起源于印度吠陀时期,被称为梵音,又名梵呗。佛祖释迦牟尼在印度创立佛教时就使用音乐,以"清净和雅"的吹唱来演说经法,约在公元前3世纪后,佛教音乐随着佛教逐步向亚洲
通过岭澳核电厂、田湾核电厂、海阳核电厂安全壳钢衬里焊接特点的比较,总结了核电站安全壳钢衬里焊接的基本特点,对核电厂安全壳钢衬里焊接技术标准统一化的制订有一定的参考
我国户外公益广告的发展虽然已经取得长足的进步,但是在数量和质量上还远不及商业广告,因此有必要加强创新意识在户外公益广告中所发挥的应用.本文通过对未来新媒体户外广告
在思想政治教育当中,榜样激励是一种极为有效的手段与方式.榜样的力量是无法想象的,选取了一个良好的榜样,那么就意味着一面引导广大民众旗帜的树立,将发挥极为巨大的正面激
西洋唱法与传统民族唱法虽然有着很多差异性,但他们也有着很多共性,歌唱方法在不断地经历着发展和演变,西洋唱法与民族唱法也在不断的融会贯通中,笔者认为,不论哪种唱法其鲜
美联储实施第三轮量化宽松货币政策后,美国经济增速加快,国际商品市场和外汇市场反应平稳,对我国国际收支的影响较为复杂.面对错综的形势,我国应慎用宽松货币政策,保持货币环
随着我国地产经济的不断增长,房产消费量也越来越大,房产需求多样化、个性化已经成为人们选择的首要要素,目前二手房这个细分市场也竞争激烈。要想提高隆信公司市场占有率,就
音乐课是九年义务教育的重要组成部分之一,也是美育发展的重要途径之一,但是在广大农村的教育中,音乐课形同虚设,并没有得到真正的发展,农村受教育的学生并没有得到全面的学
目的 探讨慢性胰腺炎 (CP)引起胆总管末段狭窄的病理解剖类型及临床意义。方法 对并发胆总管近侧明显扩张 (直径≥ 15mm)的 46例CP患者进行研究。结果 Ⅰ型胆总管末段从胰