论文部分内容阅读
西方音乐术语作为音乐领域中的概念符号,除了具备术语的一般特征外,也具备"诗语"的特征,因此对西方音乐术语的汉译就不得不将这一特性纳入翻译策略的考量范围,继而产生了汉译中的异化、陌生化和模糊化现象。这一系列现象都由音乐术语的特殊性质而起、经过翻译诗学的介入,最终构成了汉译西方音乐术语的艺术性与趣味性。