【摘 要】
:
翻译,简而言之,是两种语言之间的转换。而语言又与文化紧密相关。语言与文化相辅相成,语言是文化的载体,是文化的传播工具,也是文化的组成部分而文化蕴涵在语言中。语言与文化都属于特定的民族与社会,一种语言代表一种文化,代表一种民族。(靳梅琳)不同语言文化间存在着差异,而翻译这一作为不同语言之间交流的桥梁或工具,不可避免要面对文化差异带来的各种问题。本文拟从自然地理环境、宗教和传统习俗的内涵来初探文化差异
论文部分内容阅读
本文从自然地理环境、宗教、习俗等方面,举例探讨了英汉文化差异对翻译的影响,认识到其重要性,得出翻译工作者不仅要掌握两种语言文字,还要有深厚的文化功底。
This article explores the influence of cultural differences between English and Chinese on translation from the aspects of natural geographical environment, religion and custom, and recognizes the importance of translation. The conclusion is drawn that translators should not only master two languages but also have profound cultural background.
其他文献
近年来我国普通邮资封片的发行本来就有些不正常,或事先无预报,或事前有预报,但发行首日买不到,或邮政窗口无售,却在邮票市场上炒作,如此等等。然而更让人不解的是这种状况不
对日民间索偿问题最近引起了各界的关注。由于受一小撮军国主义势力的影响,日本政府对于中国受害者的正当请求,寻求各种借口,并且提出其所谓的“法律依据”,企图推卸自己的责任。
Objective To investigate the feasibility and effectiveness of radiofrequency catheter ablation (RFCA) to treat permanent atrial fibrillation (AF) under the guid
第十四届(一九六一年) 大奖:《维里吉安娜》(西班牙)《长别离》(法国) 评委会特别奖:《修女约安娜》(波兰) 最佳导演:尤莉娅·索伦采娃(苏联)得奖作《如火如荼的年代》最佳
为了有效降低煤矿水害事故,针对煤矿复杂的地质条件,基于模块化设计思想,研制了钻孔能力可达300 m的ZDY3500T型分体式和ZDY3500LT型履带式2款煤矿用探放水钻机。简述了回转系
本文以湖北省收费公路建设为例 ,总结了“贷款修路 ,收费还贷”政策实施以来收费公路管理工作的成绩和经验 ,分析了目前存在的问题 ,提出了加强和完善收费公路管理的目标和措
政治工作干部是我军干部队伍中重要的不可缺少的组成部分。可以说,军队在执行各项任务中,都离不开政工干部的服务和政治工作的保证作用。不论战争年代还是社会主义建设时期,
提起北京电影制片厂编剧谢逢松,也许有人还很陌生,但在河北省的保定市却有许许多多的人和他熟识。他不是北京的吗?怎么与保定人这样熟呢?原来他经常在保定完成他的艺术创作,
实施“双证课程”是高职教育推行“双证书制”的必然,是以服务为宗旨,以就业为导向培养高技能人才的需要。在高职教育改革不断深入的今天,必须充分认识其重要性。
The imple
他说:“我什么都退了,只有党员身份还没退,过去为了干革命,现在是为了老百姓。”他说:“消灭贫穷是每一个中国共产党员义不容辞的责任,我要永远把这一份责任扛在肩上,直到自