【摘 要】
:
科技英语翻译标准是指在科技英语翻译中所应当遵循的翻译准则,是衡量译文质量好坏的一把标尺,是指导翻译工作者的行动指南,同时也是译者所不断追求的目标.作者根据长期的科技
论文部分内容阅读
科技英语翻译标准是指在科技英语翻译中所应当遵循的翻译准则,是衡量译文质量好坏的一把标尺,是指导翻译工作者的行动指南,同时也是译者所不断追求的目标.作者根据长期的科技英语翻译实践,提出了“信、达、顺、度、准、简、美”这七个字科技翻译标准,以期对翻译工作者的翻译实践提供有意的参考.本文是对上述七字标准中的“度、准、简、美”四个字进行探讨.
其他文献
当前,职业中专信息技术教育中几个问题值得关注:基础知识教学不能忽视;基本技能的学习要灵活施教;信息素养的培养要全面促进.
结合课程的特点,激发学生学习的自觉性,提高教学效果.教师主导作用发挥得越好,学生学习的主动性、积极性就越高,学生的主体作用就越能体现出来,教学效果就会更好.
课堂是教师的舞台,同时是学生成长的空间。在日复一日的课堂教学中,总要停下匆忙的脚步,回过头来,学会思考。因为我们知道思考是进步的加油站,没有思考怎么能不断进步,思考在
商业用语最大的特点就是具有时代性和独特性,其优势是标新立异。当前商业用语发挥着至关重要的作用,但同时也存在着很多亟待解决的问题,突出的表现为四个方面:一、浮夸乖张,二、套
针对当前早期阅读活动中存在着以教师过分强调识字、以集体活动为主两个误区,笔者从如何创设宽松的阅读环境,提高幼儿对文字的敏感性;注重活动的趣味性、游戏性、提高幼儿的
语言作为社会成员交流的工具,在受社会环境的影响后会表现出一定变化,而对人们语言态度的调查研究又有助于观察到社会的某些变化。本文针对央视屏蔽英文缩略词的禁令并引发社会
本文从新形势下大学生思想政治教育工作面临的新任务和挑战入手,探讨加强和改进大学生思想政治教育工作的新方法,就“坚持以学生为本、加强‘两课’教育教学与思想政治教育工
作者结合体育专业学生的特点,深化大学语文教学改革,从教学内容的选择、教学过程的设计、教学方式方法的运用三个方面探讨体育专业大学语文教学.
高职英语教学面对着许多问题,由于学生英语基础水平低和受到学时的限制,如何使学生英语学习达到高职教育培养目标成为众多教师关注的问题.解决这一问题的关键就是培养学生的
联想意义包括内涵意义,社会意义,情感意义和搭配意义.委婉语作为一种语言现象,与联想意义的运用密切相关.本文从语义的角度分析委婉语,以帮助我们更深刻的认识委婉语的作用.