论文部分内容阅读
人称1983年为“世界田径年”,看来是有道理的。这一年大部份田径世界纪录被刷新。7月3日,美国运动员卡尔文·史密斯虽然仅以0.02秒的优势打破男子100 米世界纪录,这项成绩却是一项重大成果。因为自从海因斯在1968年墨西哥奥运会上创造男子100米9秒95世界纪录以来,在整整十五年的时间内没有人能够超越它。100米赛跑在将近一个世纪里经历了漫长的演变和发展过程。在古代,短跑的距离并不固定。古希腊时,把短跑长度称为“埃斯达迪奥”,这个词后来演变
People call 1983 “World Track and Field Year”, it seems justified. Most track and field world records were refreshed this year. July 3, the American athlete Calvin Smith, although only 0.02 seconds advantage to break the men’s 100 meters world record, this result is a major achievement. Since Hines has not managed to surpass it for a full fifteen years since Hines created the men’s 100-meter, 9-second 95-world record at the 1968 Mexico Olympics. The 100-meter race has undergone a long evolution and development over nearly a century. In ancient times, the sprint distance is not fixed. In ancient Greece, the length of the sprint called “Esd Dío”, the word later evolved