影片The Fugitive片名翻译所体现的翻译功能、方法及特征

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yeluanwu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
影视字幕翻译作为翻译众多领域中的一种,其影片片名的恰到翻译将会反映出该影片的主题、大致内容情节等,并且对于吸引观众的眼球,促进影片的宣传起到不可低估的作用。影片片名在翻译的过程中必然会采用相应的翻译方法,体现出相应的翻译功能及翻译特征。该文将以经典影片The Fugitive为例,来探讨该影片片名翻译所采用的翻译方法及体现的翻译功能以及翻译特征。
其他文献
With the sudden change of the political structure in the world and the acceleration of the globalization,the impact of culture on diplomacy is becoming increasi
在外语教育中使用新闻作为视听教材是很普遍的,其内容的实效性和趣味性可以很好地提高学习者的学习主动性。为了取得更好的教学效果(提高学习者的听力水平),外语教育工作者还
【摘 要】在小学教育阶段,数学是一门重要的基础性学科,对于小学生而言,在学习与掌握数学概念的过程当中会感到难度较大,而通过有效地开展数学概念教学,可有效地提升数学教学效率与教学质量,进一步提升学生的数学学习水平。  【关键词】小学数学;概念教学;策略  【中图分类号】G623.5 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2019)21-0-02  引言  在小学数学教学当
“……以丰富的创作去反映我们的社会主义现实,这永远是而且也必然是摆在每一个电影工作者面前的主要而有决定性的任务——无论这种现实主义的体现有时看来是多么困难。“个
当前我国的教育发展背景下,加强乡镇小学的德育管理工作就比较关键,小学阶段是学生全面素质培养的基础阶段,通过德育管理对学生的良好发展比较关键。本文先就乡镇小学德育管
阅读理解是大学英语校内测试的重要组成部分,其信度和效度值得关注。该文将从内容效度的角度探讨如何设计高质量的阅读测试题型。《大学英语课程教学要求(试行)》对大学英语
汉语四字词组因富于音韵美和意境美的特点,而深受广告消费者的青睐。因此,如何译好四字词组也就成了汉语广告英译中难以避免的重要环节。该文主要针对汉语广告四字词组的英译
【摘要】近来《高考考试招生改革方案》在考试的科目、内容和形式上做了较大的调整,在这样的背景情况下,高中思想政治科目的教学模式和目标都有了新的变化,改变了从前只看重考试分数,忽略学生综合能力的教学方式,帮助学生身心健康发展,提高学生的主体地位,探索出适合学生发展的教学模式,这样才能改善新高考背景下高中政治教学的水平,为高中政治课堂注入新的活力。  【关键词】新高考 思想政治教学 课程价值 教学模式