论文部分内容阅读
世界上的语言,大多只有一个小句核心,它带有显性的核心标记,如时、一致性等。整个小句是在这一核心基础上构成的。但汉语的核心没有显性的标记,所以只能以它的“动词性”特征来识别它,我们称为枢纽,枢纽必须是动词或动词性功能词。“多重套叠主从结构”理论认为,在汉语的句子中有多层简单的结构。其中每一个结构都由一个枢纽控制,但整个句子有多个层次,所以有多个枢纽的位置。句子否定词“不、没(有)2、别”必须加在动词性枢纽上,而不能在其他成分上,所以它们只能是副词。
Most of the languages in the world have only one core clause, which has a dominant core mark, such as when, consistency and so on. The whole clause is based on this core. However, the core of Chinese does not have a dominant mark, so it can only be identified by its “verb” features, which we call hubs and hubs must be verb or verb functional words. “Multiple stack master-slave structure ” theory that in the Chinese sentence there are multiple layers of simple structure. Each of these structures is controlled by a hub, but the entire sentence has multiple levels, so there are multiple hub locations. Sentence negative words “No, no (yes) 2, do not ” must be added to the verb hinge, but not in other components, so they can only be adverbs.