论文部分内容阅读
典故词语在产生之初大都需要结合典源发挥交际作用,对典源的依赖性较强,这是典故词语独特的理据特点决定的。而在后来的发展中,典故词语程度不同地挣脱典源束缚,使其意义发生变化。在现代汉语中,有的典故词语对典源的依赖性已经基本消失,可以通过字面独立表义。促成这种变化的外部原因是晚清以后我国社会变革和国民语文生活的变化,而典故词语对典源依赖性的减弱反映了社会成员对这些词语认知理解方式的变化。
At the beginning of the generation of allusions, most of them need to play a communicative role in combination with typical sources and strong their dependence on typical sources, which is determined by the unique motivation and features of allusions. In the later development, the allusions words broke free from the bondage of classical sources and changed their meaning. In modern Chinese, some allusions have basically disappeared from the source, which can be expressed literally and independently. The external reason for this change is the change of social change and national language life in our country after the late Qing dynasty. The weakened dependence of the allusions on the source code reflects the changes of the social members’ understanding of these words.