浅谈“文化负载词”的翻译方法

来源 :雪莲 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dtmark
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是不同的民族和文化在跨界交际中进行信息交换的手段。在进行翻译过程中由于受到不同文化、民族、宗教信仰、社会背景、发展历程等因素的影响必然会出现“文化负载词”。“文化负载词”是具有某种文化特征和特有事物的词、词组和习语,反应了该文化在特定的历史背景和发展进程中逐渐积累起来的有别于其他民族和文化的独特的生活、工作和娱乐方式。在翻译“文化负载词”的时候一定要遵循一定的原则,将不同的方法结合起来进而达到读者能够获取原作中信息的目的。
其他文献
据英国广播公司披露,NASA(美国航空航天局)内部有一个鲜为人知的“创新先进理念计划署”,该部门专门从美国科研界征寻最先进、最大胆、也最可行的太空探险计划,一旦NASA确认这些先锋性的太空探险计划具有潜在可行性,便会为其大开绿灯、投下巨资进行秘密资助和研究.  英国媒体最近选出了其中10个已经获得NASA认可和资助的最疯狂太空探险计划. 尽管这些太空计划听起来如此疯狂,有些甚至以前只在科幻电影中才
高等职业教育是一种以职业能力为基础的教育.以就业为导向,培养具有实际实用工作能力的人才是高等职业教育的主要任务之一.因此,高职英语教学也必须以就业为导向,以培养实用
幼儿园科学教育带领幼儿走进科学的殿堂,在教师的精心培育下感受科学知识的神奇,体验科学的创造的快乐.开展科学教育活动能使幼儿对科学现象感兴趣,敢于探索,形成初步的科学
电影叶重返20岁曳女主角由七旬老奶奶奇迹般逆转时光袁重回20岁的妙龄时光遥其实在我们年轻的时候袁身体器官都在一个最好的阶段袁随着年龄的增长袁身体器官也会出现各种野衰
在时代发展过程中,计算机已经称为人们生活、工作中必不可少的工具.中职计算机教学必须能够跟上时代发展的步伐,以满足社会需求、学生需求为依据,将学生就业为导向,不断优化
提及商业银行的风险管理,业内人士一般主要关注信用风险、市场风险和操作风险这三大风险管理。然而,后WTO时代中资银行面临的风险管理挑战却不仅限于此。根据中国银监会颁布的《外资银行管理条例》,中国将遵守加入WTO的有关承诺,于2006年12月11日对外资银行全面开放中国本土的人民币业务,多种迹象表明,中国金融监管当局还将进一步加快放松金融管制的步伐。与此同时,伴随着国家宏观调控措施的日趋加强,以及国内
文章运用文献资料法,对《武林风》栏目在武术国际化传播中的影响进行分析。研究认为:武术国际化传播的过程中,应权衡传统武术和竞技武术(散打)的比重,才能让源于中国属于世界
中国金融业人世过渡期结束后,中外银行将面对面进行竞争,而创新能力的高低将在很大程度上决定两者竞争的胜负.因此,中国银行业必须将培育自主创新的能力提升到战略高度,从以