论文部分内容阅读
近来有人反映,沈耀良的文章“电解法去除水中的磷”(《水处理技术》13(6)1987)不是自己的研究成果,而是从国外杂志上翻译过来的。原文的英文题目为“Phosphorus Removal from Water by Means of Electrolysis(Wat·Res·20(5)1986:667-669),作者翻译后删去了原文中的八篇(全部)参考文献,然后外加三条参考文献(其中一条是中文文献),这样,把别人的研究成果就窃为己有。这是一种很不道德的欺骗行为。一稿两投是另一种不良倾向。严华赓的“用偏磷酸盐与硫酸协调处理热网循环水”在《水处理技术》(13(1)1987)发表七
Recently, it has been reported that Shen Yaoliang’s essay “Electrolytic Removal of Phosphorus from Water” (Water Treatment Technology 13 (6) 1987) was not translated from foreign magazines but from his own research. The original English title was “Phosphorus Removal from Water by Means of Electrolysis (Wat. Res. 20 (5) 1986: 667-669). The author deleted eight (all) references in the original text and added three References (one of the Chinese literature), so that the research results of others to steal as oneself.This is a very unethical deception .Table two draft is another undesirable tendencies. Phosphates and sulfuric acid co-ordination of hot water circulating network ”in the“ water treatment technology ”(13 (1) 1987) published seven