论文部分内容阅读
前言金沙江近期通航与组织轮船运输的提出,其目的是请大家注意和考虑这个问题。因为金沙江一向被人们视为“天堑不能渡,投鞭绝可断流,人迹罕到,瀑布河流”的险滩峡谷,但是古代也有许多人扣问过金沙江,例如秦汉时蜀人对外通商,途经今日之西昌、云南而至印度。诸葛亮七擒孟获、唐朝远征南诏、忽必烈包围南宋等战役都是在金沙江畔进行的。徐霞客以晚年之身“登昆仑天柱,往来鶏足山中,单装徒步行十余万里”还写出了“江源考”。满清王朝,由于铸钱铜源缺乏,进口洋铜减少,因人畜运铜进京困难,曾被迫把金沙江水运问题列入官方计划,于是才有整
Preface The recent navigation of the Jinsha River and the organization of the transport of ships, its purpose is to draw your attention and consider this issue. Because the Jinsha River has always been regarded as “a moat can not be crossed, throwing whip must cut off, inaccessible, waterfalls and rivers,” the Rodeo Canyon, but in ancient times there are many people asked the Jinsha River, such as the Qin and Han dynasties Shu foreign trade, Through today’s Xichang, Yunnan and India. Zhuge Liang seven captured Meng, Tang Dynasty expedition Nanzhao, Kublai Khan and other campaigns surrounded by the Southern Song Dynasty are carried out in the Jinsha River. Xu Xiake in his later years, “Deng Kunlun Tianzhu, contacts foot hill, single walk more than ten million” also wrote “Jiang source test.” Manchu dynasty, due to the lack of money casting copper source, imports of copper reduced, due to human and animal transport of copper into Beijing difficulties, had been forced into the Jinsha River water transport issues included in the official plan, then there is a whole