论文部分内容阅读
一、引言复旦大学出版社最近出版的《超越文本超越翻译》一书收录了谢天振教授的十九篇译学论文,是作者近一、二十年来在译学领域辛勤笔耕的结晶。从广度上来说,全书论及文学翻译、非文学翻译、语言服务、中国文化走出去等多个议题,内容丰富;从深度上来说,作者从比较文学、传播学、交际学、哲学等多个学科视角来阐释翻译的本质和规律,观点深刻。本书跳出了翻译研究一贯以来仅局限于关注文本以内两种语言文字的转换层面,将翻译置于一
I. Introduction Fudan University Press recently published Transcendence Text Translating and Translation, a collection of 19 translatological essays by Professor Xie Tianzhen. It is the author’s hard work in translating fields in recent one or two decades. From the perspective of breadth, the book deals with a variety of topics such as literary translation, non-literary translation, language services, and Chinese culture going abroad. In terms of depth, the author studies many topics such as comparative literature, communication studies, communicative studies, and philosophy Discipline perspective to interpret the nature and laws of translation, profound point of view. The book jumps out of the translation studies has been confined to the translation of the two languages within the text, the translation is placed in a