鳄鱼

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dasaqa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Over the years they had had many similar meals. The starter1 was a chilled pea soup, its oddity just enough to hold the attention; that unexpected cold, spreading in waves over teeth and tongue. At that moment, the blunt2 end of his spoon connected softly with the table. The evening light skewed down from the high-up windows and glittered off a hundred knives poised to cut.3 Maybe she was thinking how quickly the summer would go from now on. He feared that she would leave him and said so too often when they were alone. She looked down at her napkin, then up; in that second, when no eyes met, it seemed perfectly right that words should be things you have to digest. Why had she had to say it? He imagined all the conversations in the room pouring from their unknown protagonists as though from the excised stomach of a hulking and battlescarred crocodile, an eighteen-footer dragged straight from the Cretaceous.4 When the triumphant fisherman tipped up that membranous sac, out would gush an uncontrollable bilge of fluorescent green goo:5 he watched it swilling across the restaurant’s parquet, chuckled as the tray-poised waiters skidded on their windmilling hams, so many Michael Flatleys.6 As the reeking ooze receded, the diners became aware of diverse objects beached between their corroded chair legs:7 asymmetrically polished stones, the barbstripped calami of ibis or other broad-quilled waders, one rifled musket’s intact silver flintlock, a small girl’s hand, an acid-dinted comb.8
  多年来他们吃过不少顿类似的饭。开胃菜是一碗冷豌豆汤,奇怪得足以引人注意;那突如其来的寒意,一阵一阵地袭过唇齿。那一刻,他手中勺子把手的钝端轻轻地搭在桌上。透过高高的窗户,傍晚的霞光歪斜着洒落下来,一百来把作势待切的刀具闪烁发亮。也许她正在想,从现在起,夏天很快就要结束了。他担心她会离开自己,在俩人独处时,也常这么说过。她低头看着餐巾,然后又抬起头来;在双方尚未对视的那一秒,你就必须把所有话都咽下去,似乎这才是最正确的做法。为什么她非得说出来呢?他想象着房间里陌生男女在激烈争执,像一条带着恶战伤痕的大鳄鱼——从白垩纪穿越来的巨型怪兽——被剖开肚子,涌出了种种对白。得胜的渔人把胃囊翻了个面,从膜里迸射出一股不可遏制的绿色黏液,如舱底积水般泛着荧光,冲刷着饭店的拼花地板,他看着端盘子的服务生们脚底打滑,踏着蹩脚的舞步打着旋儿,活像一群翻版的迈克尔·弗莱利,不禁暗自发笑。腐臭的烂泥逐渐退去,留下一地杂物,用餐的二人方才注意到,在满是污垢的椅腿间,有打磨得不均匀的宝石,或其他涉禽的大秃羽杆子,来复枪上完好无损的银色燧发机,小女孩的一只手,还有一把被酸液腐蚀得坑坑洼洼的梳子。
  1. starter: (一餐的)第一道菜,(主菜之前的)开胃小吃。
  2. blunt: 钝的,钝圆末端。
  3. evening light: 即evening twilight,日落、黃昏时分的霞光;skew: 使偏斜,使歪斜;high-up: 在高处(的),离地面高(的);glitter: 使……闪光;poised:做好准备的,准备就绪的。
  4. protagonist: 主角;excised:(尤指体内长出的有害部分)被切除的;hulking:庞大笨重的,笨拙的;eig hte e n -footer: 指有18英尺(约5.4米)高的人或物;the Cretaceous: 白垩纪。
  5. tip up: 将(容器)颠倒过来,使(容器)底朝天;membranous: 膜状的;sac:(动物或植物的)囊(状似小袋,通常充满液体或气体);gush:(液体)涌,喷;bilge:船只舱底的污水;fluorescent: 荧光的;goo: 黏性物质。
  6. swill: 冲洗,灌洗;parquet: 镶木地板,拼花地板;chuckle: 轻声笑,暗笑;skid: 打滑,滑行;windmilling:(似风车般)转动的,旋转的;ham: 蹩脚演员,表演过火的演员;Michael Flatley: 迈克尔·弗莱利(1958— ),美国著名踢踏舞者及编舞家,代表作有《大河之舞》、《王者之舞》和《火焰之舞》等。
其他文献
2017年8月4日,阿忠(刘永忠)站在了世界第十二高峰布洛阿特峰之巅(8051米),这一天也是他儿子的生日,从峰顶发出去的对家人的问候,穿越冷峻之境,显得格外炙热。至此,阿忠已经完成了14座8000米级山峰中的11座,在他的登顶空白页中,还剩下希夏邦马(8012米)、洛子峰(8516米)和南迦帕尔巴特(8125米),即将跻身为14座大家庭中的正式一员。  以时间轴来看,阿忠算是国内早期接触户外运动
汉语的名词不管是否可数,一般都需要搭配量词(measure words)使用。不仅不同类别的名词需要不同量词来搭配,就连同一类名词,也可能要用不同的量词。虽然同是大型动物,我们却说“一匹马”“一头狮子”“一只老虎”,中国人用得准确无误、不假思索,却难坏了苦学汉语的外国友人。相较之下,我曾觉得英语的量词系统非常简单。可数名词前加上数词或冠词先解决一大半问题,剩下需要量词搭配的词语,只要积累些可作量词
祖传“口粮”
期刊
digital nomad,即數字游民,指的是网络时代那些工作生活无定所,却乐得逍遥自在的人。他们大多是自由职业者,只要有电脑、有网络,他们就能停留;“全部身家就是个行李箱”的生活也使他们习惯并享受着随走随停的乐趣。然而,这种工作生活方式也有一定弊端,比如孤独感和不良的生活习惯。幸运的是,有一种办法能帮你解决问题,那就是coworking(联合办公)。  Nomads have been roam
Shortly after I graduated from junior high school in 1968, my mother began repeating her mantra:“Learn to type, and doors will open for you, Pam.” It was nearly Pavlovian. Anything remotely connected
如果你喜欢跑步和自行车运动,那一定听过有氧运动的20分钟理论:一切有氧运动一定要保持至少20分钟,才会达到燃烧脂肪的效果。实际上,对于瘦身,这个理论也是成立的,至于具体怎么做,我们已经帮你摸索出了一套方案。假期时间宝贵,每天拿出20分钟,玩得高兴,瘦得开心一点吧!      超级方案1  这是第一套方案,它主要帮你搞定平日工作中积累的下半身脂肪。你可以先拿出2~3分钟让身体热起来,然后每个动作做两
Shannon and Christine’s time in Ireland was getting exhausting! They had now had four nights of three hours of sleep each! Dublin had been especially gruelling.2 It was crunch time in terms of achievi
W hen video circulated earlier of a man being dragged from a United Airlines flight after refusing to give up his seat to make room for four airline employees, the footage left many wondering:2 Has ai
梁晶,一位來自安徽池州的小伙,因为跑步,改变了人生轨迹。年少时,他从未接受过跑步训练,对于跑步本身,也仅仅是大学时在跑步机上一次偶然尝试,那次的10公里让他觉得“很有趣”。  这个世界上的运动花样繁多,对哪一项运动来电,无疑是件很玄妙的事。而梁晶,从2012年的厦门马拉松开始,便与耐力型运动结下了缘分,尽管那场比赛,他还很稚嫩,补给失策、跑到抽筋,成绩也未能达到预期。随后几年,梁晶开始逐渐深入到全
养宠物——猫或狗是现代家庭的时尚,甚至部分选择不生孩子的夫妻把家中宠物当成情感寄托。然而,很少有人知道的是,在20世纪初社会曾把很多失败的婚姻归罪于家里的喵星人,新闻也报道了不少此类事件。的确,猫被引入家庭当宠物饲养的时间,与美国社会离婚率开始上升差不多同期;但我们应该透过这个现象,找出這些不幸福的婚姻背后真正的原因。