继承·开拓·改革──《俄汉·汉俄翻译理论与技巧》(修订本)评介

来源 :外语与外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuyugugu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
继承·开拓·改革──《俄汉·汉俄翻译理论与技巧》(修订本)评介天津外国语学院教授潘稼民翻译教材中,崛起一支新军,就是程荣辂编著、刘光杰审定的《俄汉·汉俄翻译理论与技巧》。这部教材有所继承,有所开拓,大胆改革,甚有特色。经过多年试用证明,教学效果良好。... Inheritance, Development and Reform ──A Review of the Theory and Skills of Translation Studies in Russian, Chinese, Russian (Revised Edition) Among the translated textbooks of Pan Jiamin, a professor of Tianjin Foreign Studies University, the rise of a new army is the result of “ · Chinese-Russian translation theory and skills. ” This textbook has been inherited, open up, bold reform, very unique. After years of trial proved that the teaching effect is good. ...
其他文献
机械零件的渗碳,一般有固体渗碳、液体渗碳及气体渗碳三种方法。其中液体渗碳与其它渗碳法比较,前者可在750~900℃宽的温度范围内进行渗碳,同时成本也是较低的,适用于处理精
重视实用能力的考核上海交通大学刘鸿章我国高等专科教育的目的是培养应用型人才。国家教委于1993年颁布的《普通高等专科英语课程教学基本要求》(以下简称《基本要求》)也明确指出
2007年美洲杯将于今年6月26日~7月15日在委内瑞拉进行.炎热的天气.糟糕的场地、混乱的政局都阻挡不了委内瑞拉人对足球的热爱。这是美洲杯历史上第一次走进这个曾是“拉美革命
出于某种原因,从前褒义、“体面”或中性的词语会转向贬义或变得不那么“体面”。词义的这种变化在语言学上称为“贬降”或“降格”。“词语就象蛋类一样会变质。实际上,词义的
激动人心的十年深圳特区建立初期,曾有人预言,作为我国传统产业的农业,将在深圳这块土地上被现代化工商业所吞没,从此走向没落。十年来,深圳农业的确遇到了比任何一个产业都
一册在手尽览反腐风云《中国纪检监察》(原名《中国监察》)杂志是中央纪委监察部机关刊、中央重点党刊,于1988年10月正式创刊,由邓小平同志题写刊名,先后被评为“双效期刊”
世纪之交的西甲赛场曾经是10号类型球员的天堂,皇家马德里、巴塞罗那、巴伦西亚与拉科鲁尼亚四大豪强各有一位重量级10号类型球员压阵:齐达内虽不再青春,举手投足间仍是挥洒
一、引言松根轻油是在制造松焦油和松炭时,将松树根干馏获得的轻馏分副产物。过去,松根轻油曾被用作生产汽油和柴油代用品及润滑油等的原料。由于现代石油化工迅速发展,石油
党的十八大以来,以习近平同志为总书记的党中央顺应党心民心,以雷霆之势深入推进党风廉政建设和反腐败斗争,赢得了广大干部群众的衷心拥护。但也有人对当前的反腐狂飙提出异
这里介绍的涨切式切边模,对于匣形件的切边工作特别适宜,与其他资料提供的各种切边模相比有很多优点。涨切式切边模的基本结构见图1、2,切边动作见图3。 The up-cut trimmi