论文部分内容阅读
这是一位用实际行动告慰英灵、激励后人的基层干部。他30多年来坚持传播抗战文化,热心新四军历史研究,替46位烈士寻亲,给69位烈士修墓,为121户烈军残复修建住房。他用不懈的坚韧和执着,在传承红色基因之路上努力前行。“不能让英雄们流血又流泪”脱下橄榄绿,挥泪别军营。1983年3月,徐振理退伍,回到家乡江苏省滨海县天场镇,在镇民政办工作。他清楚地记得,上班后承担的第一项工作,是根据民政部的统一部署,换发、补发《革命烈士证明书》。
This is a grass-roots cadres who use practical actions to comfort the soul and encourage future generations. For more than 30 years, he persisted in spreading the anti-Japanese culture and was enthusiastic about the historical studies of the New Fourth Army. He sought help from 46 martyrs, repaired graces to 69 martyrs, and built houses for the remaining 121 troops. With his tireless tenacity and dedication, he worked hard to inherit the Red Gene. “Do not let the heroes bleed and shed their tears ” Take off the olive green, tear camp. March 1983, Xu Zhenli retired, returned to his hometown Tianjian Zhenhai County, Jiangsu Province, in the town of civil affairs office work. He clearly remembered that the first task to be undertaken after work was to renew or reissue the “Certificate of the Revolutionary Martyrs” in accordance with the unified arrangements of the Ministry of Civil Affairs.