论文部分内容阅读
两千年来,丝绸之路始终主宰着人类文明的进程。不同种族、不同信仰、不同文化背景的帝王、军队、商人、学者、僧侣、奴隶,往来在这条道路上,创造并传递着财富、智慧、宗教、艺术、战争、疾病和灾难。丝绸之路让中国的丝绸和文明风靡全球;罗马和波斯在路边缔造了各自的帝国;佛教、基督教和伊斯兰教沿着丝绸之路迅速崛起并传遍世界,融汇出耶路撒冷三千年的历史;成吉思汗的蒙古铁蹄一路向西,在带来杀戮的同时促进了东西方文明的交融;
For two thousand years, the Silk Road has always dominated the process of human civilization. Emperors, armies, businessmen, scholars, monks, slaves and contacts of different races, religions and cultural backgrounds create and transmit wealth, wisdom, religion, art, war, disease and disaster on this path. The Silk Road has made China’s silk and civilization swept the globe; Rome and Persia have each created their own empires along the roadside; Buddhism, Christianity and Islam have rapidly risen along the Silk Road and spread all over the world, merging the three thousand-year-long history of Jerusalem; Genghis Khan’s Mongolian iron heel all the way west, bringing killing at the same time promote the integration of Eastern and Western civilizations;