国际知名化妆品产品英文名称汉译的本土化策略研究

来源 :中外交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:melancholy111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
系统采样5家国际知名女性化妆品,分析其产品英文名称的汉语翻译(或本土化)策略,试图探究全球化本土化语境下商品品牌这一专用促销话语的跨文化传播机制.结果表明:化妆品产品名称在英译汉过程中强调贴近吸引中国消费者的功效偏好和语言习惯,语义具体化以及语义增加/偏离和直译(同义/近义)相对较多,语义省略策略相对较少,实现突出功效与简洁典雅之间的话语平衡.
其他文献
女性在传统社会中一直处于被边缘化的地位,沦为没有面目没有声音的客体存在.近年一些大荧幕电影作品的涌现,以女性为审美主体的表达,女性的爱恨情仇、女性的自由和力量终于有
[案例回顾]rn提起吴浩(化名)同学,我班所有课任老师都深感头痛,他下课喜欢追逐打闹,惹是生非;课堂上交头接耳,无心听课;写作业根本不思考,独立完成的意识无从谈起.本学期开学
目的:比较观察基于3D视频实时传播系统的案例教学法口腔医学本科生牙体牙髓病学学习效果的影响.方法:选取2013级本科生和2014级本科生各30名,分别采用传统教学法和3D视频实时
2003年2月14日的夜晚,在北京国安剧场,在每一个锁定中央电视台第一套节目的电视机前,人们的眼睛因为另一些人而湿润,人们的内心因为一种力量而感动。湖南省委原副书记郑培民
韩国电影《釜山行》一经上映就非常火爆,本文将以此电影为语料,希望通过大家感兴趣的电影来探讨不同版本中文字幕翻译对比,使得韩国电影能被更好地翻译给中国观众,帮助中国观
大众创业、万众创新被视作中国新常态下经济发展“双引擎”之一.那么,在高等教育中,如何将大学生地创新创业教育纳入到整个人才培养方案的体系中来,更好地与其就业进行无缝对
特殊教育作为一种爱心教育,其教学过程的难度较大,运用情境教学的方式,能够将数学知识以更为直观形象的方式呈现出来,易于学生理解与记忆,从而实现课堂教学效果的提升,促进学
小学班主任在班级的管理中,由于面对不同性格喜好的小学生,他们有的调皮,有的内向,有的乖巧,有的叛逆.在管理的策略分析上,不宜采取过于统一化的形式,而是要注意以人为本、因
在当今越来越发达成熟的社会体系中,人与人之间的团结协作、互利互惠、合作共赢的思想越来越普遍.在这样的大背景下,合作学习法逐渐成为课堂教学的主流方法之一.合作学习法在
对于中职生而言,其语文学科的基础知识和学习能力都已经实现了一定程度的建立,因而教师可以通过翻转课堂的教育实施手段组织课堂,并引领学生在翻转课堂中进行自主学习和能力