论文部分内容阅读
北京二环内的西北隅,有一水面,名为积水潭,又称为“西海”、“海子”等。元代为了加强大都的漕运而修建的人工河——通惠河,通惠河连通积水潭。积水潭曾经是漕运的总码头,也曾是皇家的洗象池。从元代起,来自暹罗、缅甸的大象,作为运输工具和宫廷仪仗队使用,在夏伏之日,驯养员会带领大象到积水潭洗浴。钱币与军事的混搭北京市古代钱币展览馆北京市古代钱币展览馆坐落在有500多年历史的德胜门箭楼下,钱币展览与军事要塞,总感觉这个组合很是奇怪,但它们却这样和谐地共存了。展览馆成立于1 993
Beijin Second Ring within the northwestern corner of a water surface, called the Jishuitan, also known as “West Sea ”, “Haizi ” and so on. Yuan Dynasty in order to strengthen the water transport and the artificial river built - Tonghui River, Tonghui River connected Jishuitan. Jishuitan used to be the total terminal for water transport and was once the royal washer pool. From the Yuan Dynasty, elephants from Siam and Myanmar were used as a means of transport and palace guard of honor. On the summer day, domestic helpers will lead elephants to take a bath in the waterhole. Coins and military mix and match Beijing ancient coin exhibition hall Beijing ancient coin exhibition hall is located in 500 years of history Deshengmen watchtower, coin exhibition and military fortress, feel this combination is very strange, but they are so harmonious Coexistence. Exhibition Hall was established in 1993