比较文学理念下英美文学的批判和认同分析

来源 :英语广场:学术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hsjxln
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
互文性是比较文学研究的重要方向,是指文学作品本质上对其他作品的吸收和转化。文学作品之间具有一定的共通性,可以借助对一种文学作品的研究,剖析出另一种文学作品的特征。本文以阿瑟·米勒的《推销员之死》和大卫·马梅特的《拜金一族》为例,通过分析二者的互文性关联,对英美文学的研究提供借鉴参考。
其他文献
随着信息技术的发展,科普微视频成为科学传播的重要形式之一,字幕组通过译介国外科普微视频传播科学知识已是一种普遍现象。然而,网络上有些字幕翻译的质量却令人担忧,违背了
社会问题一直是易卜生在剧本中着力表现的重点,也是他在不同阶段的创作中持续思考的问题。《玩偶之家》和《群鬼》历来被称为姊妹篇,都属于易卜生的中期作品,其中对女性、家
在翻译学的发展过程中,由于不同时期不同翻译研究者的关注焦点不同,翻译范式经历了由规定到描述再到解释的发展历程。本文分别从规定、描述和解释三个维度探讨不同翻译范式的
文章基于空间叙事理论研究了威廉·福克纳的短篇小说《山上的胜利》,试图分析物理空间层面的空间并置与叙事视角在人物形象塑造和推动情节发展方面的作用,引领读者感受心
《唐诗三百首》是一部唐诗选集,流传广泛且影响深远。《唐诗三百首》的译作可以弘扬中华文化,帮助国外友人更好地了解中国辉煌的历史文明。本文从刘宓庆翻译美学出发,通过形
本研究基于语料库研究法,以自建小型语料库为研究对象,对中国学习者英语语料库(CLEC)中参加大学英语四级和六级考试学生的书面语语料,母语为英语的本族语者(Brown)书面语语料
英语语言中性别歧视现象存在已久,受到人们的普遍关注。本文从日常可见的语言现象中列举代表性范例,探讨英语语言中的性别歧视现象,探究其背后的原因,并推理英语语言中性别歧
洪堡特是19世纪最富创见性的思想家之一,他的研究和成就横跨古典文化、美学、人类学、政治学、教育改革、语言学等诸多领域。洪堡特的语言学理论在20世纪的语言学界产生了广