论文部分内容阅读
采访王春艳那天,天气出奇的冷,零下17℃的气温使穿着羽绒大衣的记者仍觉得寒气袭人。而站在记者面前的王春艳,却只穿了一件略显短小的厚条绒夹克。寒风中,她本已十分瘦弱的身体显得更加单薄。 “穿得这么少,不冷吗?”记者担心地问。 “习惯了。”她面带微笑,淡淡地回答。 年已24岁的王春艳,纯朴得让人难以相信她曾经在大城市里上了三年大学。山区的风沙已将她的脸吹得黑红,使这个妙龄女孩儿与城市的同龄人形成了强烈的反差。只是她脸上流露出的坚毅,眼中透出的成熟,却是在城市同龄人身上难以看到的。
On the day of the interview with Wang Chunyan, the weather was unusually cold and the temperatures of minus 17 degrees Celsius still made the reporters wearing down coats feel cold and cold. Wang Chunyan stood in front of reporters, but only wearing a slightly shorter thick corduroy jacket. In the cold wind, she had a very thin body even more thin. “To wear so little, not cold?” Reporters asked worriedly. “Used to it,” she said with a smile, faintly. The 24-year-old Wang Chunyan, simple enough to believe she had a three-year college in a big city. Blowing sand in the mountains has blown her face black and red, so that this young girl with the city’s peers in the formation of a strong contrast. Only the perseverance shown in her face, revealed in the eyes of mature, but it is difficult to see in the city peers.