论文部分内容阅读
译者的综合素质素养能力决定译品的优劣。所有的翻译理论与技巧都要通过人,即翻译工作者,才能得到贯彻实施。脱离了对译者的要求,脱离了译者本身应有的素质素养能力来谈翻译理论与技巧显然是不能完全奏效的。对译者角色的认识一直是国内外翻译理论界不断在探讨的一个重大问题,在当代译学理论中地位日益彰显。本文就新时代译者的素质素养能力讨论,希望翻译者努力培养自身素质素养能力真正形成专家能力。