论文部分内容阅读
1955年春天,教育部苏联專家安德洛索夫同志来到了我們学校。專家还听了我教的一堂語文課。我那次直接得到了專家的指导和帮助,令我永远不能忘記。 專家听的那堂課,我是教的三年級語文“認錯”一課。专家坐在課堂后边聚精会神的观察我的教学。我講課的每一句話或向学生所提的每一个問題,經过翻譯同志的翻譯專家都很注意的听着,并随手写了听課記录。 課后,校長通知我参加座談会,听取專家对教学发表意见,我急忙跑到会場,安德洛索夫同志一見我进来,
In the spring of 1955, Comrade Androsov from Soviet Union Ministry of Education came to our school. Experts also heard a language lesson I taught. That time I got direct guidance and help from experts so I can never forget it. The class that the expert listens to, I teach the third grade Chinese “admit mistakes” a lesson. After the expert sitting in the classroom attentively watching my teaching. Every word of my lecture or every question raised to the students, listened carefully by the translators who are translators, and wrote their lectures. After class, the principal informed me to attend the symposium, listened to the experts to express their opinions on teaching, and I hurried to the venue. Comrade Androsov saw me in,