论满语的复合谓语、副动词做状语及连动式

来源 :满语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a9228144
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
满语中的动词不仅有动词本身的功能,稍一变化,还可具有名词、形容词、副词的功能。再加上当它做谓语时的多种形式,在句中几乎充当了主角。因此,我们只有正确地认识这些由动词组成的句子成份,才能准确地理解一个句子的意义。满语中的复合谓语、副动词做状语和连动式尽管不是十分复杂的句子成份,但由于形态上基本相同,都是去掉动词词尾-mbi,在其词干上加-me 或-fi,几乎都能带宾语,所以不易区分清楚,以致常常影响我们对句子意义的理解。如:morin orhonggo
其他文献
《现代满语研究》一书系北京大学东方语言系讲师赵杰在北京大学就读语言理论硕士研究生期间,为了挽救濒临消亡的满族优秀文化遗产,使黑龙江省保留极少的现代满语得以继承下来
苏联学者在满语研究所1990年12月6日,苏联学者利利娅·加烈洛娃副研究员来我所进行友好访问和学术交流。她是到我所访问的第一位苏联学者。她的来访受到了全所工作人员的
目的:探讨微波联合光动力疗法对尖锐湿疣患者血清细胞因子的影响.方法:将某院收治的患者120例随机分为试验组和对照组各60例,试验组用微波联合光动力治疗,对照组用单纯光动力治
(十二)祭神啊日昂……一会儿呆着东边从一块云彩飞起来了眼睛把眨巴中间处就身跟前到了香叟莫日根一看高个子老翁真的到了这高个子老翁香叟莫日根向头把一次点头了腰带把解下
目的:对比分析急诊经皮冠状动脉介入(PCI)、择期PCI对急性心肌梗死(AMI)的治疗效果。方法:2014年6月~2015年12月将某院40例接受急诊PCI治疗的AMI患者纳入观察组,另将同期40例接受择
目的:探讨急诊超声联合(数字减影血管造影)DSA下经皮肝穿刺胆管引流术(PTCD)治疗急性梗阻性化脓性胆管炎(AOSC)的临床疗效分析。方法:回顾性分析某院60例急诊PTCD治疗AOSC患者的临床
目的:探究微创颅内血肿与小骨窗开颅血肿清除术治疗重症高血压脑出血的临床疗效。方法:选取某院2013年10月-2015年10月收治的62例重症高血压脑出血患者,依据手术方法不同分为对
无论在文献记载里还是在东北地区的现实中,满语地名宛如芳草地上的花朵,不穷于目,俯拾即是。长期以来,由于对它的多方位综合深入研究不够,满语地名翻译中出现了颇多失误之处:
翻开语言研究的著作或语言调查的报告,经常看到对某一语言里同一音位记录上的差异性,这固然是因为语言使用者发音上的差异性或语言研究者听觉上的差异性所致,但这与做为社会
目的:探讨糖原合成激酶-3β(glycogensynthasekinase-3β,GSK-3β)在内质网应激调控胃癌细胞侵袭中的作用.方法:以浓度为3μmol/L的衣霉素(Tunicamycin,TM)单独及联合运用浓度为10m