弱势文化的生存与危机——后殖民主义翻译研究

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mengdewei6677
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译不仅是两种语言的转换,更是两种文化的交流与对话,然而后殖民翻译研究指出,强势文化与弱势文化之间的对话,从来没有达到过真正的平等。该文将从后殖民主义翻译的视角出发,重点探讨在翻译过程中弱势文化所遇到的危机,并对如何在强势文化的高压之下谋求自身的生存提出建议。指出弱势文化应当在抵制文化霸权、保护本民族文化生存的同时,也要学习西方优秀文化,以促进自身的发展与壮大。
其他文献
一、如何理解政治文明(一)文明的内涵要对政治文明有一个科学、准确的认识和把握,首先要弄清文明的概念.
This paper aims to explore the life value reflected in Tuesday with Morrie. Through the analysis of the life value in family, life value in work and life value
期刊
"三农"问题以农民问题为首,而农民问题的关键是农民收入问题.只有积极稳妥地推进各项制度改革,才能从根本上促进农村经济发展,切实增加农民的收入.
中国古诗词是中国文学宝库中的璀璨明珠,许渊冲运用象似性原则对中国古诗词的英译传神地再现了原诗作的音美、形美和意美,为中国优秀传统文化的对外传播做出了突出的贡献。该
邓小平之所以能坚持和发展马克思主义,创立邓小平理论,是因为他具有坚定的共产主义政治信念和解放思想、实事求是,尊重实践、勇于探索的崇高精神和敏锐的洞察力、科学的判断