论文部分内容阅读
过去,许多探险者、旅行家,不论是从汪洋上还是自苍穹中看到南太平洋上散落的岛屿,都不约而同地认为,它们就如同宇宙中的星群。如今,这里充斥着原住民的表演,演出之后,他们才显出传统的笃定、温和,这里是斐济。维提岛(Viti Levu)上的斐济国际机场,大厅阴暗,老式电风扇沉闷地吹着,没有空调,南太平洋上的湿气简直能在这里发酵。即使入境口的队伍拖得很长,海关人员依然极度缓慢地翻阅护照、盖章。这个场景很能解释所谓的“斐济时间”——缓慢、不准时,没人琢磨得
In the past, many explorers and travelers, both from the ocean and from the sky, see the scattered islands in the South Pacific spontaneously think that they are like the constellations in the universe. Nowadays, there is a lot of aboriginal performances here. After the show, they show the traditional affirmation and gentleness here in Fiji. At the Fiji International Airport on Viti Levu, the dark, old-fashioned fans of the hall blew dullly without air-conditioning, where the moisture in the South Pacific could almost be fermented. Even though the teams at the port of entry have been dragging very long, the officers of the Customs and Excise Department still passively read passports and seals. This scene can explain the so-called “Fiji time ” - slow, not on time, no one pondering