【摘 要】
:
翻译是一种跨语言的交际活动,同时也是一种跨文化的意义转换。维索尔伦的顺应论为翻译提供了一个新的思路和方法。将该理论应用于翻译,可以让原著的主旨和思想能更好地呈现在
【出 处】
:
西南科技大学学报(哲学社会科学版)
【基金项目】
:
四川省社会科学规划项目基金资助(课题名称:语境在语用学中的功能研究:课题编号SC18WY034)
论文部分内容阅读
翻译是一种跨语言的交际活动,同时也是一种跨文化的意义转换。维索尔伦的顺应论为翻译提供了一个新的思路和方法。将该理论应用于翻译,可以让原著的主旨和思想能更好地呈现在目的语读者面前,从而最大化地满足交际双方的需要。本文以语境顺应为切入点,分别从语言语境、文化语境、物理世界语境和心理世界语境四个角度选取案例,试析《短歌行》的两个译本,探讨语境顺应对翻译的指导作用。
其他文献
目的探讨髂内动脉化疗栓塞联合经尿道膀胱肿瘤电切术治疗晚期膀胱癌患者的临床疗效。方法对18例晚期膀胱癌患者进行髂内动脉栓塞化疗联合经尿道膀胱肿瘤电切术治疗。术后对18
20世纪80年代美国哈佛大学加德纳教授提出的不同智能法在国外的发展和研究已有一定的基础,但我国会计双语教学中该方法的运用还处于尝试阶段。本文对多元智能法在会计双语教
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
景观设计所包含的内容很广,是一门集城市规划学、美学以及环境学等等于一身的学科,具有较强的交叉性和综合性。同时,它也是一种极富多样性的艺术,包含了视觉艺术、建筑艺术以
<正>7月全国花卉统计数据出炉,2011年全国花卉销售额超过千亿元大关,比上年度增加24%。虽然销售额不能绝对地对应消费额,但是大趋势一目了然,消费的增加不言而喻。近些年,如
<正>按照著名广告学者余明阳的说法,陈先生把《中国广告》办成了一本真正的杂志。中国民间有一种习俗:孩子诞生后为了使其能健康成长,于是在村里挨家挨户讨一角布料,用这些布
作为中国古典小说的巅峰之作,《红楼梦》是一部具有世界影响力的人情小说作品。它的成功很大程度上取决于其英译本的推广,其中最具影响力的是大卫·霍克斯及其女婿约翰&#
本文分析了机械传动齿轮的构成及运行机理,根据齿轮在运行过程前后,可能出现的问题,以不同的监测手段进行了分析,探讨了齿轮失效的主要原因及处理方法。
<正> 1961年的一天,为了练习打捧的姿势,王贞治去找荒川教练,在那儿巧遇荒川的另一弟子榎本喜八。榎本和王贞治是早稻田实业学校的前后期学生,自然挺亲热。于是,他俩面对面地
会计学的学科属性至今依然十分尴尬:一方面会计学归属于管理学,但另一方面会计学的研究又深度依赖经济学。作为会计学的基础理论问题,学科属性决定着会计学是否能持续健康地