论文部分内容阅读
倒装辞格,即运用词序错位的办法,让标题中最主要、最新鲜,最有吸引力的字词尽早进入读者的视觉,从而引起读者的“格外关注”,给人造成一种突然而深刻的印象,达到传神达意的修辞效果。 暴利!不能放任 (1994年2月22日《人民日报》) 暴利是一种价格欺诈行为。它严重扰乱了社会主义市场经济秩序,不仅侵害了消费者利益,也会使国家蒙受损失。标题用颠倒词序的办法提醒人们:对暴利现象不能等闲视之,必须加以遏制。 神!胆囊切除不开腹 (1994年6月29日《广西日报》) 题中的独立成分“神”置于句首,让读者一见便
Flip-portraits, that is, the use of word order dislocation approach, so that the title of the most important, the freshest and most attractive words into the reader’s vision as early as possible, causing the reader’s “special attention” to give rise to a sudden and Deep impression, to reach the rhetorical effect of expressive. Profiteering! Can not let go (February 22, 1994 People’s Daily) Profits are a price fraud. It has seriously disrupted the socialist market economic order and has not only infringed upon the interests of consumers but also caused the country to suffer losses. The headline reverses the order of words to remind people that the phenomenon of profiteering can not be ignored and must be checked. God! Cholecystectomy is not lax (June 29, 1994, “Guangxi Daily”) in the independent component of the “God” placed in the sentence at the beginning of a reader