论文部分内容阅读
很久以前看过一部电影,名字记不住了,但有个镜头却记忆犹新:一个王公贵族样子的人在宴会上吃得津津有味,顺手把多余的黄油抹在一旁助兴的乐师的秃顶上。这应该就是海顿生活的那个年代见怪不怪的事情,谁让当时的音乐家没有社会地位呢。一个写曲操琴的人和车夫、厨子、门僮、花匠没什么两样,都是下人罢了。也许薪水会高一些,地位也高一些,但都是贵族阶层的附庸,是他们生活的点缀。对于音乐家“穿着仆人号衣”的日子,我曾经想象过他们脸上的很多表情,无非是谦卑、献媚、屈辱、尴尬,无奈而已。然而在勋伯格《伟大作曲家的生活》(三联书店,2007年1月初版)一书中,我却在他们的生活里意外地看到了些许尊严,尽管是打了折扣的尊严。
A long time ago read a movie, the name can not remember, but there is a still fresh in the memory: a princely aristocrats like to eat relish at the banquet, easily rub the extra butter on the side of the funky musician bald . This should be the strange thing at that time in Haydn’s life. Who made the musicians of that time have no social status? A man who wrote the melodrama and the driver, cook, doorman, gardener is no different, are servants nothing more. Maybe salaries will be higher, higher status, but they are all dependents of the aristocracy, embellishment of their lives. For the musician “wearing servant livery ” days, I have imagined many expressions on their faces, nothing more than humility, flattery, humiliation, embarrassment, but unfortunately. However, in Schoenberg’s book The Living of the Great Composers (Joint Publishing, January 2007, first edition), I unexpectedly saw some dignity in their lives despite the discounted dignity.