论文部分内容阅读
尽管世界文明在不断进步,可人类终究无法有效避免自然灾难的发生。在难以抗拒的灾难面前,不论身份高低亦或才华横溢,人们皆可从艺术中领悟它所表达的悲悯的人文情怀。悲悯并非是悲苦的,也并非是用来表达伤痛的,而是为了显现人类的渺小以及在抗拒灾难过程中所所展现的团结、坚强和不屈不挠等伟达精神。因此,一名优秀的艺术家即应该具备良好的艺术修养与禀赋,也应具备兼济天下的人文素养。命运施加的痛苦也许无法避免,但人们若能在灾难中寻找到生命的价值和意义,那再多的痛苦也是可以去坚持承受的,而表达这种精神正是艺术要去承担的责任。卓越的艺术能能够在灾难面前激发感情的共鸣,进而给予人们精神与心灵上的慰藉与支持。
Despite the continuous improvement of world civilization, humankind can not effectively prevent the occurrence of natural disasters after all. In the face of an irresistible disaster, no matter how tall or brilliant, people can comprehend art from the compassionate humanistic feelings it expresses. Compassion is not tragic, it is not meant to express the pain, but to show the insignificance of mankind and the spirit of solidarity and courage and indomitableness that weve demonstrated in the process of resisting the disaster. Therefore, a good artist should have a good artistic accomplishment and endowment, as well as a humanistic accomplishment that is both good for the world. The pain of destiny exertion may not be avoided, but if one can find the value and meaning of life in a disaster, then more suffering can be persevered, and it is the responsibility of art to bear. Excellent art can stimulate feelings of empathy in the face of disasters, and then give people spiritual and spiritual comfort and support.