英语语篇中跨句表现的比喻辞格——高等专业教育的未来文化学审视

来源 :学术界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lairr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词语和句子无疑是修辞格的重要表现形式,但这并不意味着修辞格的作用范围只局限于词语或句子这两个层次.在英语交际过程中,特别是文学作品中,最常见的修辞格是比喻类修辞格,如明喻、暗喻、讽喻、拟人和类比,这类辞格的运用在很多情况下因为本体和喻体的扩展或延续、或因为多方面的比较都会跨越词语和句子的界限,扩大到了段章层级,对语篇上下文的衔接与连贯起重要作用.
其他文献
患者,女,66岁.因发作性四肢抽动3个月,病情逐渐加重并伴精神障碍1个月余入院.近3个月来出现进行性智能减退、幻听、幻视、感发作性肛门上提,每次持续约10分钟,曾被家人送入精
心房颤动(AF)是老年人常见的一种心律失常,60岁以上老年人房颤的发病率为2%~4%,而血栓栓塞并发症,尤其是缺血性脑卒中是致死及致残的主要原因之一.目前对老年AF患者预防脑卒中
科学主义意识形态化后将会对文化多元性的存在产生巨大的破坏,以及造成话语霸权的普遍规训作用,将对社会生活产生多方面的影响,因此,对这个问题的研究,对于如何理解科学主义
原产地标准与反倾销的反规避调查直接相关。确定进口国组装、第三国境内组装产品的真正的原产地,实际上决定着对该组装行为是否构成对反倾销措施的规避的判断。欧盟和美国针