论文部分内容阅读
树有一回,大清早就进山,此时雾仍笼罩着,把山径、峰峦、树林,把岩石、庙宇、亭榭,濡染得朦朦胧胧。从没这么早进山,头一回惊异于清源山风景的出神入化!苍劲的古木、鲜嫩的草叶、芳香的花朵散发出来的气息浓得液化了似的,在遍地流淌。快要到达弥陀岩时,我一眼瞥见了天侣和洋蒲桃——两棵我所熟悉的奇树。每次见到它们,我都禁不住感动。那天侣由榕树和重阳木合抱为一体,1300多年来经受风雨雷电的考验,至今树干相融、枝叶相叠,不曾离
Tree once, early in the morning into the mountains, when the fog is still shrouded, the mountain trails, mountains, forests, rocks, temples, pavilions, ruined hazy. Never so early into the mountains, the first time astonished Qingyuan landscape superb! Vigorous ancient wood, fresh grass leaves, fragrant flowers concentrated flavor liquefied like, flowing in all directions. When I was about to arrive at Midopola, I caught a glimpse of my sweetheart and the plum tree - the two strange trees I know. Every time I see them, I can not help but move. That couple by the banyan tree and Chongyang wood hugged together, 1300 years to withstand the test of rain and lightning, since the trunk blend, branches and leaves stacked, never