论文部分内容阅读
近年来,贾平凹的作品越来越多的被翻译到西方国家,并且为西方国家的读者所喜爱。在文学传播过程,主要是依靠文学翻译的形式来实现,贾平凹的很多文学作品已经被翻译到法国、英国、德国、美国等西方国家。本文将从译介学的角度对贾平凹的作品在西方的传播现象进行分析,主要是以贾平凹作品的英译现象为主要研究对象,对贾平凹作品的传播和推广进行相关的分析,包括文学文本的译介角度、翻译模式以及文学语言和文学形象等主要内容进行探讨。
In recent years, Jia Pingwa’s works have been translated into Western countries more and more and are loved by western readers. In the process of literature communication, mainly rely on the form of literary translation, many of Jia Pingwa’s literary works have been translated into western countries such as France, Britain, Germany and the United States. This article will analyze the phenomenon of Jia Pingwa’s works in the West from the perspective of the translation studies, mainly on the English translation of Jia Pingwa’s works as the main research object, and analyze the spread and promotion of Jia Pingwa’s works, including literary texts Translation angle, translation mode, literary language and literary image.