论《呼啸山庄》的语言特征和翻译特色

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:XIEJUANJUAN1984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《呼啸山庄》(1847)是勃朗特三姐妹中老二艾米莉·勃朗特所著的唯一一部长篇小说,这部充满想象力的文学作品在英国乃至世界文学史上都占据着突出的地位,自其问世以来从最初的备受冷遇和批评,到半个世纪之后的被广泛接受和认可,堪称一颗“失而复得”的明珠。今天对《呼啸山庄》评论和研究的方法与角度层出不穷,业已成为一个专门的研究领域。本文对《呼啸山庄》的语言特征和不同中文译本的翻译特色进行分析和研究,以期对实现翻译理论到实践的完美结合具有一定的借鉴价值。 Wuthering Heights (1847) is the only novel written by Emily Bronte, the third child of the Bronte third sisters. This imaginative literary work occupies a place in the history of British and even world literature Prominent position, since its inception from the very first cold reception and criticism, half a century later to be widely accepted and recognized, called a “lost” pearl. Today, the methods and perspectives of the review and research on Wuthering Heights have emerged in an endless stream and have become a specialized field of study. This paper analyzes and researches the language features of Wuthering Heights and the translation features of different Chinese versions in order to provide some reference value for the perfect combination of translation theory and practice.
其他文献
本文探索了小学数学课程与教学"戏剧化"的概念和分类,阐述并实践验证了其实施的可行性和现实意义。本文从"正式戏剧化"和"非正式戏剧化"两个维度介绍了大量典型的实践案例,为
由数学和数学教育领域中追求统一性的努力可以获得关于"整合课程"的直接启示:这决不应被理解成相关内容在形式上的简单组合,而是主要取决于我们如何能够通过深入的分析揭示出
目的:探究多发性骨髓瘤患者HBsAg的检出率情况及HBV感染的风险。方法:自2012年5月至2014年7月我院共收入初次确诊为多发性骨髓瘤患者114例,以110例同期健康体检者为对照组,比较
2009年4月,全国第61届药品交易会在郑州召开,"中国2008制药工业百强"隆重揭晓,山东鲁抗辰欣药业赫然入列,成为杀入中国医药百强的一匹黑马。在金融危机持续蔓延、医药市场竞
韦庄在唐末五代文学史上诗词兼备,其诗作与词作都体现出一种"清丽疏朗"的风格,不论是诗还是词的抒情都富有众多的主观化和个性化的色彩,这种自抒情怀式的抒情方式与内容上的"
<正>提到孝感,人们首先想到的会是东汉孝子董永,这个位于湖北省东北部的新兴崛起城市因其孝行感天动地的故事,而获得我国孝文化城市之美誉,一曲《天仙配》家喻户晓,妇孺皆知
这是国际上相关研究给予我们的重要启示:聚焦"学科核心素养"并不意味着局限于狭隘的"学科性观点",而是应当很好地去处理整体性教育目标与学科教学之间的辩证关系,包括对研究
<正> 宫鲁泉老医师,从事中医工作四十余年,治疗妇科病较多,辨证仔细,用药严谨,处方简炼,遵古而不泥古。现将宫老中医治疗痛经经验,介绍如下。一、病因辑要妇女在经期或经期前
通过比较PVC生产中旋风干燥和旋流干燥两种PVC浆料干燥工艺,指出旋风干燥工艺具有设备少、易操作的优点,并介绍了干燥系统中旋振筛、空气加热器等设备的改进情况。
<正> 广东省梅州市制药厂生产的羊城牌双料喉风散,是治疗口腔、咽喉疾患为主的传统中成药。该药来源于广东梅县安济堂祖传秘方,创始于清代中叶,至今已有二百多年历史。由于它