人际功能视角下语气副词“本来”英译的语料库考察

来源 :外国语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hao999999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本研究基于系统功能语言学人际功能的传递理论,以《围城》等五部长篇小说的英译本为语料,对语气副词'本来'人际情态意义的英译状况进行量化统计和定性分析,旨在从翻译过程中人际意义对等的层面探讨表达人际功能的语气副词的翻译运作机制。研究发现:半数'本来'的人际意义在译文中能以多种适当的语法手段或翻译策略准确呈现,部分'本来'的人际意义在译文中未能得以传递,少数'本来'的人际意义在译文中出现偏误。译者应根据'本来'所处的原文语境,采取灵
其他文献
目的观察小切口翼状胬肉切除联合自体结膜瓣角膜缘干细胞移植术(以下简称小切口组)和传统翼状胬肉切除联合白体结膜瓣角膜缘干细胞移植术(以下简称传统切口组)治疗初发性翼状胬肉
基于原已建构的"认知·解释--文化--哲学"研究思路,为了探寻从认知角度研究汉语词义词汇形成发展的内在依据、基本规律及其在民族人与生存环境互动中的作用的具体方法,本
1研究目的肾阳虚证多因先天不足、肾阳素虚,或年老体弱、命门火衰,或房劳过度,或久病不愈,而伤及肾阳,以致元阳虚损,温煦无力,阴寒内生,或气化无权,寒湿内盛;常见于阳痿、不孕
现代大学的三项基本职能分别是教学科研和社会服务在经济全球化的今天,为了更好地实现这三大职能,即培养拥有国际视野和具备国际竞争力的人才,发展培育拥有国际影响力的现代科技
李凤苞是清末著名的外交家、翻译家。李凤苞早年从事舆图测绘,编制了中国近代第一张全球地图,对于近代军事的发展做出了重大贡献。李凤苞先后代表中国出访英国、法国,为北洋
以兰州市为例,使用ASTER 30米分辨率的数字高程模型DEM并提取了兰州市周边所有地名信息;通过收集、整理地名,主要地名类型有:滩、坪、台、山、沟、湾、屲(洼)、岭、岘、梁、
我国现行的建筑师管理制度双轨制包括单位资质管理与注册建筑师制度管理。表面上看来是双轨制管理,但是在实际管理中注册建筑师制度变成了单位资质管理制度的附属,双轨制管理在
目的分析浆细胞性乳腺炎的临床病理学特征,探讨临床诊治方法。方法回顾性分析2014年1月—2017年12月我院附属医院浆细胞性乳腺炎患者50例的临床资料,总结其病理学特点。结果
<正>根据技术服务多年的经验和实验室监测数据分析,对2018年今冬明春商品蛋鸡主要疫病流行、发生情况进行大致的预测分析,以拓宽广大蛋鸡养殖场(户)的管理、技术人员疫病防控
近年来,随着改革开放的进一步深入,我国政府加大了行政体制改革力度,国家对政府部分职能部门实行垂直管理。垂直管理作为中央政府遏制地方保护主义、确保政令畅通的管理模式