论文部分内容阅读
近年来,办公室恋情这一潮流大有愈演愈烈之势。据美国管理协会最近的调查显示,在美国,每三名女性中,就有一名坦认曾发生过办公室恋情。为此,美国著名社会心理学专家柯梦达·卡尔博士解释说:“爱情到处都可以发生。如今女性更重视事业,在工作上投入了更多的时间,工作场所自然成为女性遭遇情投意合异性的理想之地。”许多强烈反对员工之间谈恋爱的雇主们也屈服于办公室恋情的潮流,承认它无法避免。其实,办公室恋情未必有百害而无一利,许多工作上的伙伴转成恋人,工作效率也会大幅提升,像美国前总统克林顿与夫人希拉里就是一个有代表性的例证。而办公室恋情的关键在于,如何拿捏得当而不致将自己陷入死胡同,不至于将事业毁于一旦。以下柯梦达博士所提出的办公室恋情十诫,全面地告诉了你作为一位现代女性该如何面对办公室恋情。
In recent years, the trend of office affair has greatly intensified trend. According to a recent survey by the American Management Association, one out of every three women in the United States admits office affair has occurred. To this end, Dr. Ke Mengda Karl, a famous social psychologist in the United States, explained: “Love can happen everywhere. Nowadays, women pay more attention to their career and devote more time to their work, and the workplace naturally becomes the ideal for feminine encounters. ”Many employers who strongly oppose falling in love also succumb to the romance of office affair and admit it can not be avoided. In fact, office romances may not be harmful but no benefits. Many partners in the workforce turn into lovers and their work efficiency will also be greatly enhanced. Former U.S. presidential Clinton and his wife, Hillary Clinton, are representative examples. The key to office romance is how to get it right and not put yourself in a dead-end, will not be ruined. The following ten tips from office romance proposed by Dr. Ke Mengda fully tell you how to deal with office romance as a modern woman.