论文部分内容阅读
朱自清笔下的“荷塘月色”已经成为中国文化中的一个经典风景。以前的课堂教学中,围绕着他笔下的荷塘月色的感情基调深入探讨,学生深陷其中难以自拔, 丝毫没有感受到荷塘月色的清新脱俗,倒是留下了一股难言的累赘和壅堵。让一个个涉世未深的学生去体会这种背景下,一个有家室的知识分子内心的彷徨和挣扎, 未免强人所难了。那么,何不换一个方式去解读他呢?
Zhu Ziqing’s “Moonlight in the Lotus Pond” has become a classic landscape in Chinese culture. In the previous classroom teaching, the in-depth discussion of the emotional tone of the moonlight in the lotus ponds in which he was written reveals that students find it hard to extricate themselves. They do not feel the refreshing beauty of the moonlight in the lotus ponds, leaving behind an unspeakable burden. Blocking. Let a student who is not deeply involved understand this background. The guilt and struggle of an intellectual with a family member is difficult for strong people. So why not read him in a different way?