浅谈商务语言中模糊语的翻译

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:applechenli
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商务语言的一个基本特征就是明确。这是为了防止造成商务活动中的误解和不便。因而“模糊”一直是避讳的问题,这尤其体现在书写商务信函与合同的过程当中。故此,涉及到商务语言的翻译时当然也要求明确。但事实上商务语言及其翻译存在着模糊性。了解商务语言模糊性及正确翻译之将有助于商务活动的顺利开展。 A basic feature of business language is clarity. This is to prevent misunderstandings and inconveniences caused by business activities. Thus “fuzzy” has always been a matter of taboo, especially in the process of writing business correspondence and contracts. Therefore, when it comes to the translation of business language, of course, also requires clear. But in fact there is ambiguity in business language and its translation. Knowing the ambiguity of business language and the correct translation will help the smooth running of business activities.
其他文献